Выбери любимый жанр

Лицо из снов - Ховард Линда - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

Все последние шесть лет она молила Бога, чтобы дар не возвращался к ней, но в эту минуту Марли торжествовала и была собой довольна. Значит, все-таки Глин проиграл. Процесс залечивания травм занял много времени, но в итоге последнее слово осталось за Марли. После того кошмара она не только полностью восстановилась, но и усилила свой дар: у нее появилась возможность управления, контроля над ним. И вообще Марли во многом добилась прогресса. С помощью Дейна ей удалось преодолеть самый сложный барьер и научиться наслаждаться сексом. Еще два года назад, год назад у нее ничего не получилось бы, но теперь Марли чувствовала в себе силы и уверенность.

— Он вышел на охоту? — спросил Дейн.

— Кто знает? Говорю же: ничего конкретного. Возможно, я просто сегодня переволновалась.

— Может, мне удастся как-то поправить это, — проговорил он тихо.

Он стоял, прислонившись к кухонному шкафу, и наблюдал за тем, как она на скорую руку готовит ужин. Бросив взгляд на Дейна, Марли испытала уже привычную для себя реакцию: слабость в коленях. В ту минуту он был олицетворением мужского желания, и это желание находило в Марли живейший отклик. Дейн всегда казался немного грубоватым, даже в отутюженном костюме. Но теперь рубашка на нем морщинилась складками, волосы растрепались, порез на скуле, оставшийся после утреннего бритья, еще толком не успел зажить, а подбородок уже вновь покрылся щетиной, из подмышки высовывалась рукоятка пистолета. Дейн настолько привык к своей амуниции, что давно уже не замечал ее. Зеленый отлив в его карих глазах был ярче, чем обычно. Взгляд хищника…

— Может, и удастся, — согласилась она, не узнавая собственного голоса.

Сила его сексуальной власти над ней была настолько большой, что от паники ее удерживало только сознание того, что она и сама при желании может свести его с ума. В отношении всего другого Марли была далеко не уверена, но в том, что его тянуло к ней чисто физически, сомнений не оставалось. Ей достаточно было лишь легонько прикоснуться к нему, взглянуть особенно, или даже просто ничего не делать — Дейна все равно охватывало возбуждение.

Порой Марли удивлялась самой себе, ибо знала, что никогда не была сексуальной. Она нарочно всегда одевалась так, чтобы скрыть свою женственность, поскольку до недавнего времени не хотела привлекать к себе мужского внимания. Впрочем, Дейна это, похоже, ни в малейшей степени не волновало. Казалось, он даже не замечает ее одежды, а видит сразу вглубь. Марли по-прежнему одевалась скромно, но скорее по привычке, с удивлением осознавая, что маскироваться уже не нужно. В ее жизни все изменилось. Ей не требовалось больше прятаться, чтобы обеспечить себе эмоциональную защиту. Не боялась она теперь и секса. Дейн занимался с ней любовью уже месяц, и ничего страшного она в этом не находила.

Марли не ожидала от самой себя, что окажется такой сильной. Дар вернулся, но в новом качестве. Она полностью исцелилась от последствий давнего кошмара, связанного с Глином, и вдобавок приобрела уникальную способность контролировать себя на эмоциональном уровне. У нее сладко защемило сердце при мысли о том, что теперь она хозяйка положения. И одеваться отныне может как захочет. Может купить красивые стильные наряды, которыми всегда втайне восхищалась. Или даже что-нибудь откровенно сексуальное.

— О чем задумалась? — спросил чуть обеспокоенно Дейн. — Уставилась на меня так, как будто я певчая птичка, а ты голодная кошка.

Марли медленно прошлась по нему взглядом и нарочито облизнулась.

Выражение лица Дейна мгновенно переменилось. Он оторвался от кухонного шкафа. Марли увидела, как напряглись все его мускулы. Повернувшись к плите, он выключил ее. Марли удивленно повела бровью.

— Это подождет, — объяснил он, приближаясь к ней.

Выходные прошли без происшествий, хотя Марли так и не смогла стряхнуть с себя ощущения смутной тревоги. Ей уже начало казаться, что неосознанное беспокойство пропадет лишь тогда, когда убийцу поймают. Но эти выходные она перенесла легче, чем прошлые. Очевидно, это было как-то связано с недавно обретенной ею уверенностью в своих силах. В субботу Марли устроила себе маленький экзамен. Выйдя поболтать с соседкой Лу, она нарочно сняла внутреннюю блокировку сознания. Эмоции старухи мгновенно хлынули в ее мозг. Чуть выждав, Марли решила затвориться, и напор спал, словно ей удалось закрыть невидимую дверь между собой и Лу.

Значит, получается!

Впрочем, эта проверка оказалась малоприятной. Марли поняла, что Лу с крайним неодобрением восприняла перемены, которые произошли в жизни ее молодой соседки. Как так можно, чтобы мужчина, пусть даже и полицейский, так быстро переехал к женщине?! Лу считала, что Марли подает этим плохой пример.

Девушка не могла понять: кому она может подавать плохой пример, если младше ее в округе никого нет? Все соседи пенсионеры.

Вдобавок на крыльцо вышел полуголый Дейн. На нем болтались лишь какие-то весьма сомнительного вида джинсы. К тому же он не брился, ибо в тот день они не собирались никуда выходить. Дейн производил впечатление настоящего самца: огромный, здоровый, с мощной грудной клеткой, опасный…

— Привет, Лу! — крикнул он. — Извините, что перебиваю ваш разговор. Дорогая, не знаешь случайно, куда я засунул машинное масло? Мне нужно пушку почистить.

— Ты оставил его не на месте, — ответила Марли. — И я отнесла баночку на кухню. Второй ящик справа.

Он лучезарно улыбнулся.

— Еще раз прошу прощения. — И с этими словами скрылся в доме.

Лицо Лу хранило каменное выражение, она неподвижно уставилась выпученными глазами на то место, где только что стоял Дейн. Марли стало немного не по себе. В ту минуту ей совершенно не хотелось читать мысли соседки.

Лу тяжело вздохнула и пробормотала:

— Господи… — На щеках у нее выступил румянец. С некоторым смущением взглянув на Марли, она добавила:

— Меня, конечно, можно назвать старомодной, но никак не слепой.

Через пару минут Марли вошла в кухню и увидела, что Дейн совершенно спокойно собирает свой пистолет. Почистить его за столь короткое время он никак не успел бы.

— Ты это нарочно устроил! — обвинила его Марли, с трудом сдерживаясь. Лу до сих пор стояла у нее перед глазами. После их разговора старушка пошла к себе домой, слегка покачиваясь, словно у нее кружилась голова.

Он улыбнулся, но занятия своего не бросил.

— Мне нравится ее нервировать, — признался он. — Захотелось даже расстегнуть ширинку, но потом передумал. Это было бы слишком.

— И правильно сделал, что передумал. Иначе так просто не ушел бы.

— В каком смысле? Я здорово ее рассердил?

— Не так чтобы очень.

Он вопросительно посмотрел на нее. Марли улыбнулась и проговорила:

— Когда Лу увидела твой мужественный силуэт, красавчик, ею овладело вожделение.

С пару секунд Дейн ошарашенно смотрел на нее, а потом расхохотался. Марли не могла сдвинуть его с места — Дейн был для нее слишком тяжел, — поэтому она просто отодвинула стол, положила руки Дейну на плечи и села на него верхом. Он резко перестал смеяться. В лице обозначилось уже знакомое Марли напряжение.

— Я ее понимаю, — шепнула Марли, потеревшись носом о его щеку. Уловив исходящие от него жар и запах — смесь мускуса и машинного масла, — она почувствовала, как забилось ее сердце. Она слегка покачалась на нем, ощущая ягодицами его эрекцию.

— Подожди… — слабо запротестовал он. — У меня масло на руках.

— Ну и что? Или ты считаешь, что я не отмоюсь? — возразила она, понимая, что больше протестов с его стороны не будет.

Выходные прошли, как праздник. Она не обращала внимания на смутную тревогу, засевшую в сознании и не дававшую полностью расслабиться. Марли наслаждалась, насколько это было возможно в ее состоянии. Видения ее не посещали, «ложные тревоги» вроде убийства Фелисии Олден полицией зафиксированы не были. Марли предложила Дейну посетить его дом, чтобы посмотреть, в какой стадии уже находится ремонт, но на того напала лень и он не проявил к этому предложению интереса. Время убивали тем, что смотрели телевизор и читали. Поэкспериментировали с парочкой кулинарных рецептов… Точнее, экспериментировала Марли, а Дейн только ел. И, конечно, занимались любовью. Очень часто. Именно о такой жизни раньше мечтала Марли, опасаясь, что мечта так и останется мечтой.

64
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ховард Линда - Лицо из снов Лицо из снов
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело