В Ночь Седьмой Луны - Холт Виктория - Страница 15
- Предыдущая
- 15/70
- Следующая
Я выпила его и быстро погрузилась в глубокий сон.
И когда я проснулась, лесная идиллия, увы, кончилась и начался страшный, кошмарный сон.
ГЛАВА 4
Когда я проснулась, было, по-видимому, далеко за полдень. В первую минуту я не могла понять, где я схожусь. Потом я вспомнила, что Ильза и Эрнст привезли меня вчера из охотничьего домика. Я взглянула на часы у изголовья кровати – было четверть пятого.
Я встала, и острая боль пронзила мою голову. Я не успела понять, что случилось. Стены комнаты, казалось, надвинулись на меня, и все поплыло перед глазами.
Я больна, подумала я. Хуже того, сознание мое было затуманенным. Только вчера я проснулась в добром здравии рядом с Максимилианом, а вот теперь лежу больная.
Я попыталась встать, но не устояла и упала на постель.
Слабым голосом я позвала Ильзу.
Она вошла с очень озабоченным видом.
– Ильза, что случилось со мной?
Она внимательно следила за мной.
– Ты не помнишь?..
– Со мной было все в порядке, когда мы приехали сюда, вчера вечером?
Она прикусила губу в нерешительности.
– Не тревожься, моя милая, мы позаботимся о тебе.
– Но...
– Ты неважно себя чувствуешь. Постарайся отдохнуть. Постарайся снова заснуть.
– Отдохнуть! Зачем? Что случилось? С чего это вы напускаете на себя такой таинственный вид?
– Все в порядке, Елена, не беспокойся. Тебе следует попытаться заснуть и забыть...
– Забыть! Что вы имеете в виду? Забыть, что забыть?
– Я пойду позову Эрнста, – ответила Ильза. Когда она шла к двери, ужасное предчувствие охватило меня. Неужели Максимилиан мертв? И они готовят меня к этому известию?
Вошел Эрнст с мрачным выражением лица. Он взял; меня за руку и пощупал пульс, словно был врачом. При этом он многозначительно взглянул на Ильзу.
– Вы пытаетесь доказать мне, что я больна? – спросила я требовательно.
– Лучше ей все сказать, Ильза, – посоветовал Эрнст.
– Ты не вставала с постели с тех пор, как вернулась ночью домой. Вот уже шесть дней.
– Я не вставала с постели шесть дней? Максимилиан знает об этом?
Ильза положила руку на мой лоб.
– Елена, ты была в забытьи. С тобой случилась ужасная беда, за которую я казню себя. Мне нельзя было разрешать тебе идти на площадь и отлучаться от меня.
– Не понимаю.
– Лучше, я думаю, сказать ей всю правду, – повторил Эрнст.
– В Ночь Седьмой луны, – сказала Ильза, – мы отправились в город. Ты помнишь?
– Конечно, и что?
– Ты помнишь, как мы стояли на площади и смотрели на гуляющих?
Я кивнула.
– Я страшно испугалась, когда ты потерялась. Я повсюду искала тебя в городе, а потом решила, что ты пошла домой, но тебя не было. Мы с Эрнстом снова отправились на поиски. Мы чуть не сошли с ума от страха за тебя. Мы уже собирались идти снова, когда ты вернулась. Ох, Елена, я никогда не смогу забыть, в каком ты была виде. И мы это допустили.
– Но когда я вернулась, вы поняли, что меня привез Максимилиан.
Ильза смотрела на меня, покачивая головой..
– Ты явилась в плачевном состоянии. В разорванном платье, в бреду, в шоке! Тебя нельзя было понять, но мы догадались, что случилось. Такое бывало и раньше с юными девушками в ночи Седьмого полнолуния, но то, что это случилось с тобой, Елена, целиком наша вина. Воспитанная в тепличных условиях девушка, без знания жизни. Я не знаю, что сказать твоим тетям. Ох, Елена, мы с Эрнстом вне себя от беспокойства за тебя.
У меня вырвался крик.
– Все это неправда! Меня привез Максимилиан. На следующий день он приехал и сделал мне предложение. Нас обвенчал священник в охотничьем домике.
Ильза закрыла лицо руками, а Эрнст отвернулся, не сумев сдержать свои чувства.
Наконец она села на кровать и взяла меня за руку.
– Мое дорогое дитя! Тебе нельзя волноваться. Мы позаботимся о тебе. Чем быстрее ты осознаешь реальность случившегося, тем быстрее оно будет отдаляться от тебя. Я вынуждена рассказать тебе жестокую правду о том, что случилось с тобой в Ночь Седьмой луны. Ты потерялась, тебя утащили в лес и, я думаю, изнасиловали. Ты нашла дорогу домой и в шоке, кажется, не помнишь, что с тобой произошло. Мы положили тебя в постель, вызвали врача, старого друга Эрнста. Он рекомендовал давать тебе успокоительное, пока твой разум и тело не оправятся от шока. Он посещал тебя все эти дни...
– Каждый день! Но меня здесь не было!
– Нет, Елена, ты не вставала с постели с той ужасной ночи.
– Этого не может быть!
– Успокойся. – Ильза погладила мою руку. – Этот кошмар ты должна выкинуть из головы. Это единственный путь. Но он приезжал сюда, – закричала я. – Вы знаете, он приезжал сюда. Мы поженились, и вы оба были свидетелями.
Я дотронулась до пальца, на который он надел мне кольцо, и похолодела от ужаса – кольца не было.
– Мое кольцо, где мое кольцо? Кто-то взял его.
– Кольцо? О каком кольце ты говоришь, Елена?
– О моем обручальном кольце.
Они снова многозначительно переглянулись.
– Елена, попытайся отдохнуть, – сказала Ильза. – Поговорим обо всем завтра.
– Завтра! – закричала я. – Как я могу отдыхать до завтра?
– Мы должны поставить все точки над i, потому что мне очевидно, что ты не успокоишься до тех пор, пока не освободишься от этих галлюцинаций.
– Галлюцинаций?
– Возможно, мы ошибались, Эрнст, но мы хотели, как лучше. Доктор Карлсберг – выдающийся врач, опередивший свое время. По его мнению, он должен был сделать все, что в его силах, и вычеркнуть из памяти это страшное приключение до тех пор, пока твое сознание полностью не восстановится.
– Бога ради, расскажите мне, что случилось?
– Ты вернулась домой в этом ужасном состоянии. Какой-то мерзавец отыскал тебя в толпе и ему как-то удалось затащить тебя в лес неподалеку от Старого города изнасиловать. Слава Богу, ты смогла найти дорогу домой.
– Я не верю этому. Я знаю наверняка, что случилось со мной. Меня привез сюда Максимилиан, граф Локенбургкий. И вы знаете, мы поженились. Вы с Эрнстом были свидетелями на бракосочетании.
Покачав головой, Ильза медленно повторила:
– Когда ты вернулась домой, мы уложили тебя в постель и вызвали доктора Карлсберга. Мы знали, что случилось, увы, это было очевидно. Чтобы снять боль и помочь тебе уснуть, он дал тебе лекарства. По его мнению, ты перенесла ужасный шок, и, когда мы рассказали ему о твоей семье, он счел целесообразным, чтобы ты осталась под его наблюдением до выздоровления. Ты находилась под действием успокоительных лекарств последние несколько дней, и он предсказал, что они могут вызвать галлюцинации.
Во второй раз она употребила это слово. Теперь я действительно испугалась.
– Елена, ты должна верить мне. С того времени, когда ты вернулась домой в ту ужасную ночь, ты не вставала с постели.
– Не может быть.
– Но это так. То же скажут тебе Эрнст и доктор Карлсберг, когда придет навестить тебя. Ты бредишь каким-то Максимилианом. Но ты не вставала с постели все это время.
Но... я вышла замуж.
– Дорогая, попытайся отдохнуть. Давай разберемся во всем утром.
Я переводила взгляд с Ильзы на Эрнста. Они смотрели на меня с состраданием. Ильза пробормотала:
– Если... если мы пошли бы с тобой, Эрнст! Если бы мы остались дома. Боже мой, почему мы не остались дома!
Я думала: я сплю и сейчас проснусь, и кошмар кончится.
– Эрнст, – сказала Ильза, – думаю, что следует! попросить доктора Карлсберга прийти сюда немедленно.
Я легла на подушку; я чувствовала себя усталой, но убеждение, что все это – кошмарный сон, не покидало меня.
Я дотронулась до пальца, надеясь, что кольцо каким-то чудесным образом появится на нем. Я сказала Максимилиану, когда он надевал мне его, что не сниму его никогда.
Открыв глаза, я увидела, что осталась одна.
Я почувствовала себя лучше, ошеломление стало проходить.
Конечно, у меня есть доказательства. Непонятно, куда исчезло кольцо. Может быть, оно соскользнуло с пальца. Оно было большего размера и могло упасть куда-нибудь в постель. Но зачем кузина Ильза утверждает, что я пробыла в постели шесть дней, когда этого не было? Шесть дней. Это невозможно. Без сознания шесть дней! Под воздействием снотворного? Эти слова звучали угрожающе. Но зачем Ильзе и Эрнсту, которые были так добры ко мне придумывать такую историю? Что их могло толкнуть на это? Я ничего не видела от них кроме доброты, да и теперь они пытались мне помочь.
- Предыдущая
- 15/70
- Следующая