Индийский веер - Холт Виктория - Страница 28
- Предыдущая
- 28/98
- Следующая
— Приходите пообедать с нами, Мы о многом должны поговорить.
— Я бы с большим удовольствием, — ответил Дугал. — Но я в Фремлинге гость и вряд ли удобно покидать хозяина.
— Пригласите и его с собой, — не размышляя, предложил мой отец.
— Можно? Я уверен, что он с удовольствием пришел бы.
Но миссис Янсон это не очень понравилось. Ей не по душе была идея о приеме «их, оттуда, из Дома», а также что сэр Фабиан будет нашим гостем.
— Не беспокойся. Просто забудь, кто он такой, — успокоила я ее.
— Вся беда с этими Фремлингами в том, что они никогда не дают забыть, кто они такие.
Вот так Фабиан пришел на обед.
Он взял меня за руки и некоторое время сжимал их в дружеском рукопожатии.
— Благодарю вас за то, что позволили мне прийти, — сказал он несколько неискренне, как мне показалось.
— Это предложил мистер Каррузерс, — пояснила я. Он как бы в удивлении поднял брови. На самом деле я почувствовала, что большую часть времени он разглядывал меня с некоторым интересом.
— Пастор обладает потрясающими знаниями Древней Греции, — сказал Дугал. — У него такие необычные идеи.
— Восхитительно. — Фабиан продолжал улыбаться мне. Я провела их в гостиную, где в кресле сидел мой отец.
С ним был Колин Брейди.
— Я думаю, что вы все знакомы, — сказала я.
— Не помню, чтобы мы встречались раньше, — пристально глядя на Колина, сказал Фабиан.
— Мистер Брейди приехал помогать моему отцу, когда тот был болен, и мы надеемся, что он останется с нами.
— Это должно очень помочь, — сказал Фабиан.
— Мистер Брейди… это сэр Фабиан Фремлинг.
Колин пришел в некоторый трепет от знакомства с Фабианом. Он знал, что тот принадлежит к влиятельной семье, правящей деревней.
Вскоре мы сели за стол. Миссис Янсон превзошла самое себя, а горничным были даны подробные инструкции, как они должны себя вести.
Дугал вступил в разговор с моим отцом, а Колин время от времени вставлял замечания. Фабиан повернулся ко мне.
— Понравился вам Ламазон? — спросил он.
— Это были самые замечательные впечатления, — сказала я ему.
— Я думаю, что такими же находит их и моя сестра.
— Я в этом уверена.
— А теперь вы вернулись… что вы думаете делать?
— Я полагаю… просто буду здесь жить дальше.
Он кивнул.
Отец говорил о древних цивилизациях, которые некоторое время процветали и потом исчезали.
— Это правило, — сказал Дугал. — Империи возвышаются и гибнут. Я думаю, что самым значительным был упадок Римской империи. Остатки этой цивилизации можно видеть по всей Европе… несмотря на то, что за ее падением последовало средневековье.
Затем я услышала слова отца:
— Совсем недавно Друзилла была в Линденштайне.
— Линденштайн, — сказал Дугал. — Это очень интересное место. Помнишь его, Фабиан? — Он повернулся ко мне.
— Мы с Фабианом проделали что-то вроде большого паломничества и посетили все интересные места, правда, Фабиан? Но мы старались избегать очень известных мест. Мы были совсем рядом с Линденштайном.
Я почувствовала, что слегка покраснела. Мне всегда становилось неловко, когда я вспоминала о нашем обмане. Я попыталась быстро сменить тему разговора.
— Мистер Каррузерс, расскажите нам, что вы думаете о Флоренции, — обратилась я к Дугалу. — Мне всегда представлялось, что это самый восхитительный город в мире.
— С этим многие согласятся, — ответил Дугал.
— Как бы я хотел побродить вдоль Арно, где Данте встретил Беатриче, — мечтательно произнес мой отец.
— Что вы думаете о Линденштайне, мисс Делани? — спросил Фабиан.
— О… очень интересно.
— Этот средневековый Schloss…
— В нем и останавливались девушки, не так ли, Друзилла? — спросил отец. — Принцесса училась в школе вместе с Друзиллой и Лавинией. Она пригласила их. Это прекрасный случай.
— Да, — с чувством сказала я. — У нас масса впечатлений.
Мой отец вернулся к разговору о Данте, и Колин с Дугалом приняли в нем участие. Фабиан тихо сказал мне:
— Удивительная маленькая страна… Линдештайн. Эти горы… обнаженные и суровые… что вы думаете?
— О да, — сказала я.
— И Schloss. Необычная архитектура… эти башни…
Я кивнула.
— Должно быть, очень интересно пожить в таком месте.
Я опять кивнула.
Он пристально смотрел на меня. Я спрашивала себя, не рассказала ли ему Лавиния все по секрету, и внезапно рассердилась на то, что приходится нести на себе груз ее тайны.
Оставив мужчин за столом с их портвейном, я пошла к себе в комнату. Фабиан Фремлинг всегда меня смущал тем, как он на меня смотрел. Он словно пытался мне напомнить, какой я была уязвимой.
Когда они собрались уходить, отец сказал:
— Это был приятный вечер. Я редко встречаюсь с людьми, интересующимися моим хобби. Пожалуйста, приходите еще.
— Вы должны отобедать во Фремлинге, — пригласил Фабиан.
— Благодарю вас, — ответила я, — но отец не должен выходить по вечерам. — Я смотрела на Дугала. — Будет лучше, если вы придете сюда.
— Тогда я обязательно приду… когда меня пригласят.
— Я надеюсь, что вы придете очень скоро, — сказал мой отец.
— Я тоже так думаю, — ответил Фабиан. — Я сомневаюсь, что мы уедем отсюда раньше конца следующего года.
— На следующей неделе Друзилла собирается в Лондон. Верно, моя дорогая?
— О-о, — многозначительно изрек Фабиан, останавливая на мне взгляд.
— Чтобы повидаться со своей старой няней, — объяснил мой отец. — Вы же знаете, как крепки такие связи.
— Да, — подтвердил Фабиан. — Тогда, может быть, мы сможем прийти после возвращения мисс Друзиллы.
— Не вижу причины, почему бы вам не прийти, когда меня не будет, — возразила я. — Миссис Янсон обо всем позаботится, и мой отец насладится вашей компанией.
— Я приглашаю вас, — сказал отец.
Затем они ушли.
Отец выразил удовольствие по поводу вечера, который они провели, и Копии согласился с ним. Миссис Янсон тоже не испытывала неудовольствия. Ее вывод сводился к тому, что Фремлинг — такой же, как все «другие», и она не боится его. Что же касается того «другого», то он настоящий джентльмен и никто не может иметь против него возражений.
Я провела вечер неплохо, хотя и испытала некоторое беспокойство, когда они заговорили о Линденштайне.
Я уже волновалась о своем предстоящем визите в Лондон. Перспектива вновь увидеть Полли всегда наполняла меня радостью, а теперь к этому прибавились ребенок и Эфф. Я поехала в город, находившийся примерно в миле от нашей деревни. Я провела все утро в магазинах и купила маленькую куртку, шляпу, пару пинеток для Флер и кузнечные меха для Полли и Эфф, потому что видела, с каким трудом они разводят огонь в кухне.
Когда я выходила из магазина, мимо проезжала карета. Я знала, что она из Фремлинга, поскольку видела, как на ней разъезжал Фабиан. Она была запряжена парой разгоряченных серых лошадей. Он любил ездить очень быстро.
На месте кучера я увидела Фабиана, и к моему удивлению, он остановился.
— Мисс Делани.
— О… хэлло, — поприветствовала я.
— Я вижу, вы ходили по магазинам.
— Да.
— Я отвезу вас обратно.
— О, в этом нет необходимости.
— Конечно я отвезу вас.
Он спрыгнул с сиденья и взял у меня сумку, в которой находились покупки. Вдруг сумка выпала у него из рук и ее содержимое — кузнечные меха, детская куртка, шляпа и пинетки — высыпалось на тротуар.
— Боже мой, — сказал он, наклонившись и подбирая их. — Надеюсь, я не испортил ничего.
Я стала пунцовой. Он стоял рядом с пинетками в руке.
— Очень миленькие, — прокомментировал он, — и в полном порядке.
— Правда, — пробормотала я, — не надо отвозить меня домой.
— Но я настаиваю. Понимаете, мне бы хотелось похвастаться своими лошадьми. Это действительно превосходная пара. Садитесь рядом со мной. Тогда вы сможете лучше видеть дорогу. Вы получите удовольствие.
Он бережно положил мои покупки в карету и помог мне подняться.
- Предыдущая
- 28/98
- Следующая