Выбери любимый жанр

Необычный круиз - Холлидей Бретт - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

А мо­жет, Дев­лин сде­лал это вмес­те с Мор­га­ном? Ес­ли да, то за­чем? Что­бы Дев­лин мог две не­де­ли про­жить как муж Мардж Дже­ром? Не очень ло­гич­но, ведь в де­ле за­ме­ша­ны боль­шие день­ги. А ко­му при­над­ле­жит фет­ро­вая шля­па?

А те­перь еще вы­яс­ни­лось, что мисс Дорт, мед­сес­т­ра док­то­ра Том­п­со­на, на са­мом де­ле Мардж Дже­ром, нар­ко­ман­ка, же­на уго­лов­ни­ка и под­руж­ка Ски­да Мон­роу.

Махнув ру­кой­, сер­жант Пеп­пер прер­вал его раз­мыш­ле­ния.

– Матеван-Ки! – закричал он.– А ма­лень­кий ос­т­ро­вок сле­ва дол­жен быть Мар­ли­ном.

Садившееся сол­н­це не­на­дол­го выг­ля­ну­ло из-за туч. Шэйн кив­нул. Нак­ло­нив­шись к по­ли­цей­ско­му, он крик­нул:

– Где удоб­нее по­са­дить эту ка­ра­ка­ти­цу? Пеп­пер ус­мех­нул­ся.

– Где хо­ти­те?

– Не сни­жай­ся. Ес­ли уви­дим их ка­тер, про­ле­тим ми­мо, что­бы не прив­лечь вни­ма­ния. Я хо­тел бы сесть не­за­мет­но.

Сержант кив­нул и все вни­ма­ние пе­рек­лю­чил на са­мо­лет. Мар­лин-Ки быс­т­ро вы­рас­тал пе­ред ни­ми. Это был ма­лень­кий ска­лис­тый ос­т­ро­вок ми­ли с две в дли­ну и с пол­ми­ли в ши­ри­ну. Поч­ти пос­ре­ди­не на­хо­ди­лась ла­гу­на, на бе­ре­гу ко­то­рой сто­ял един­с­т­вен­ный на ос­т­ров­ке дом. У де­ре­вян­но­го мо­ла по­ка­чи­вал­ся ка­тер мет­ров де­вять дли­ной.

– Не сни­жай­ся!– крик­нул Шэйн.

– Мы раз­вер­нем­ся и не­за­мет­но ся­дем с дру­гой сто­ро­ны. Ве­тер – юго-за­пад­ный­, так что мы смо­жем сесть в ми­ле-по­лу­то­ра от бе­ре­га и ти­хо доб­рать­ся до ла­гу­ны.

– Делай, как счи­та­ешь нуж­ным. Нам не­об­хо­ди­мо сесть до тем­но­ты,– ска­зал Шэйн.

Пеппер. кив­нул и на­чал мед­лен­но по­во­ра­чи­вать вле­во. Сол­н­це опять спря­та­лось в ту­чи. Они воз­в­ра­ща­лись к ле­жа­ще­му ми­лях в трех ос­т­ро­ву. Сер­жант приг­лу­шил мо­тор и ти­хо сел на во­ду. Двига­тель рабо­тал не гром­че, чем обыч­но у ав­то­мо­би­ля. Ори­ен­ти­ру­ясь на ог­ни до­ма, они лег­ко доп­лы­ли до ла­гу­ны.

– Если вы мне по­мо­же­те, мы смо­жем вы­та­щить его на ночь на бе­рег и при­вя­зать к ска­ле,– ска­зал по­ли­цей­ский­.

Они без тру­да вы­та­щи­ли на пе­сок са­мо­лет, зак­ре­пи­ли и нап­ра­ви­лись к до­му.

– Эти лю­ди зна­ют ме­ня,– ска­зал Шэйн,– Я ду­маю, что по­ка убий­ца не пой­мет, в чем де­ло, все бу­дет спо­кой­но. Ты дол­жен сто­ять так, что­бы все вре­мя всех ви­деть.

Они вош­ли не пос­ту­чав­шись.

Лампа, сви­са­ющая со сред­ней бал­ки длин­ной гос­ти­ной­, ос­ве­ща­ла яр­кие ков­ри­ки и удоб­ные крес­ла вок­руг сто­ла, в крес­лах си­де­ли трое муж­чин со ста­ка­на­ми в ру­ках. Они о чем-то ожив­лен­но дру­жес­ки бе­се­до­ва­ли.

Как толь­ко Шэйн с Пеп­пе­ром вош­ли в ко­ман­ту, бе­се­да прер­ва­лась. Дев­лин, крас­ный от гне­ва, вско­чил на но­ги.

– Шэйн! Сна­ча­ла вы об­ма­ну­ли ме­ня, а те­перь еще и выс­ле­ди­ли здесь!

Пиджак де­тек­ти­ва был рас­стег­нут. За по­ясом вид­не­лась ру­ко­ят­ка ре­воль­ве­ра. Он от­ве­тил с неп­ро­ни­ца­емым ли­цом:

– Да, я пос­ле­до­вал за ва­ми, Дев­лин, на Мар­лин-Ки, но я не об­ма­ны­вал вас. Все арес­то­ва­ны. Дев­лин, вы зна­ете об­ви­не­ние, ко­то­рое выд­ви­ну­то про­тив вас.– Он пос­мот­рел на Том­п­со­на и Мор­га­на.– За ук­ры­ва­тель­с­т­во убий­цы – срок от од­но­го до де­ся­ти лет.

– Ерунда,– про­бор­мо­тал Том­п­сон.– Не бы­ло ни­ка­ко­го по­бе­га. Арт со­би­рал­ся прос­то дож­дать­ся здесь, по­ка ту­пые по­ли­цей­ские най­дут нас­то­яще­го убий­цу, и он смо­жет спо­кой­но вер­нуть­ся в го­род. Нам с Мор­га­ном не очень нра­вит­ся, что вы пы­та­етесь об­ви­нить на­ше­го дру­га в убий­ст­ве, ко­то­рое он не со­вер­шал.

Пожав пле­ча­ми, – Шэйн по­до­шел к ка­ми­ну. Сер­жант Пеп­пер ос­тал­ся сто­ять у вход­ной две­ри.

– Такая друж­ба – прек­рас­ная вещь,– иро­ни­чес­ки за­ме­тил де­тек­тив.– По­че­му вы убе­жа­ли, Дев­лин?

– Почему я убе­жал из ва­шей квар­ти­ры? – ли­цо Дев­ли­на ис­к­ри­ви­лось.– Пос­ле то­го, как я вам до­ве­рил­ся, вы все рас­ска­за­ли по­ли­ции! Вы, на­де­юсь, не бу­де­те от­ри­цать, что ес­ли бы я ос­тал­ся в Май­ами, я бы уже си­дел в тюрь­ме.

– Нет, не бу­ду,– от­ве­тил Шэйн.– Но кто вас ин­фор­ми­ро­вал?

– Пэйнтер про­бол­тал­ся Том­ми. Он ска­зал, что вы по­обе­ща­ли вы­дать ме­ня, ког­да бу­дет нуж­но, и что, де­лая вид, буд­то по­мо­га­ете мне, на са­мом де­ле со­би­ра­ете про­тив ме­ня ули­ки.

Шэйн изум­лен­но пос­мот­рел на Том­п­со­на.

– Это вам Пэй­нтер ска­зал?

– Да, он да­же хвас­тал­ся. Ина­че за­чем бы я стал нас­та­ивать, что­бы Арт ушел из ва­шей квар­ти­ры и при­ехал сю­да?

– Как вы уз­на­ли, что он у ме­ня?

– Пэйнтер про­го­во­рил­ся. Я поз­во­нил вам, и Арт от­ве­тил. Шэйн спо­кой­но ска­зал:

– Если Пэй­нтер рас­ска­зал это Том­п­со­ну, то он сол­гал, Дев­лин…

Майкл пос­мот­рел на Мор­га­на.

– А вы что здесь де­ла­ете? Мор­ган про­тер оч­ки.

– Как вы уз­на­ли, что мы здесь?– вмес­то от­ве­та спро­сил он.

– Ваш босс ска­зал.

– Понятно,– Мор­ган на­дел оч­ки. – Тог­да я не вы­дам сек­ре­та, ес­ли ска­жу, что док­тор Том­п­сон и Дев­лин приш­ли к мис­те­ру Мас­тер­су за по­мощью про­тив прес­ле­до­ва­ния по­ли­ции. Они хо­те­ли быс­т­ро сю­да доб­рать­ся, и я по­мог им.

– Очень ми­ло с ва­шей сто­ро­ны,– съяз­вил Шэйн.– Вы рис­ку­ете де­сятью го­да­ми тюрь­мы, по­то­му что у вас доб­рое сер­д­це? Не при­ки­ды­вай­тесь лу­ра­ком. По­че­му вы здесь, Мор­ган? А мо­жет, вы ре­ши­ли, что это Дев­лин или Том­п­сон шан­та­жи­ро­вал Ли­ли Мас­те­рс?

– Послушайте,– на­чал Том­п­сон, но Мор­ган его пе­ре­бил.

– Шантаж? Мис­сис Мас­те­рс? Я не знаю…

– Разве не это бы­ло в ее пись­ме? Вы ведь лю­би­ли ее, Мор­ган? Вот по­че­му вы скры­ли это пись­мо и от по­ли­ции, и от Мастер­са. А мо­жет быть, вы са­ми шан­та­жи­ро­ва­ли ее?

– Я не лю­бил и не шан­та­жи­ро­вал ее,– гнев­но от­ве­тил Мор­ган.

– А по-мо­ему, вы ее лю­би­ли и бо­ялись, что она на­пи­са­ла сес­т­ре о вас не­за­дол­го до смер­ти. Вы не мог­ли до­пус­тить, что­бы Дев­лин встре­тил­ся с Жа­нет Брайс и уз­нал о вас. По­это­му вы от­п­ра­ви­лись вмес­то не­го на ко­рабль.

– Так я не пла­вал на «Ка­риб­с­кой кра­са­ви­це»?– ед­ва слыш­но спро­сил Ар­тур Дев­лин.– Ес­ли вы су­ме­ете это до­ка­зать, Шэйн…

– Заткнитесь! – прорычал де­тек­тив.– Я же пре­дал вас! По­че­му ник­то не пред­ло­жит мне вы­пить?– до­ба­вил он.

Сидящие с удив­ле­ни­ем ус­та­ви­лись на ста­ка­ны в сво­их ру­ках. Док­тор Том­п­сон улыб­нул­ся.

– Извините, я та­кой не­гос­теп­ри­им­ный хо­зя­ин. Арт, вы с Мор­га­ном уже вы­пи­ли?– Дев­лин и Мор­ган опус­то­ши­ли ста­ка­ны.

– Что пред­по­чи­та­ете, шот­лан­д­с­кое или пше­нич­ное вис­ки? Есть лед, во­да.

– Пшеничное,– Шэйн воп­ро­си­тель­но взгля­нул на Пеп­пе­ра, но сержант по­ка­чал го­ло­вой.

Рыжий де­тек­тив про­шел вслед за Том­п­со­ном на хо­ро­шо обставленую кух­ню.

– Похоже, у вас здесь все удоб­с­т­ва, док­тор.

– Этот дом у ме­ня для край­них слу­ча­ев. Ны­неш­ним ле­том я впер­вые выб­рал­ся сю­да.– Том­п­сон дос­тал из хо­ло­диль­ни­ка под­нос с ле­дя­ны­ми ку­би­ка­ми.

– Мне пок­реп­че,– поп­ро­сил Шэйн и вер­нул­ся в гос­ти­ную.

Девлин и Мор­ган нап­ря­жен­но мол­ча­ли. Де­тек­тив по­до­шел к Пеп­пе­ру, сто­яв­ше­му в две­рях, и что-то ти­хо ему ска­зал. По­ли­цей­ский кив­нул, вы­та­щил фо­на­рик и ис­чез в од­ной из спа­лен. Шэйн вер­нул­ся к ка­ми­ну.

– Где вы бы­ли в две­над­цать ча­сов, Дев­лин?– вне­зап­но спро­сил он.

Девлин вздрог­нул.

– В ва­шей квар­ти­ре.

– Томпсон поз­во­нил вам в один­над­цать трид­цать и ска­зал, что я ра­бо­таю про­тив вас. Вы уш­ли не сра­зу пос­ле эт­ого звон­ка?

– Я бо­ял­ся вый­ти,– приз­нал­ся Ар­тур Дев­лин.– Том­ми счи­тал, по­ка они ду­ма­ют, буд­то я ни­че­го не знаю, мне не­че­го бо­ять­ся. Том­ми не мог уй­ти с ра­бо­ты рань­ше двух, по­это­му я по­ки­нул ва­шу квар­ти­ру в час трид­цать.

– Но вы не мо­же­те это­го до­ка­зать,– хрип­ло за­ме­тил Шэйн.– А вы где бы­ли в пол­день, Мор­ган?

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело