Выбери любимый жанр

Полночная Радуга (ЛП) - Ховард Линда - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

Грант любил своих родителей, и знал, что они любят его, но они были простыми людьми, живущими близко к земле, а он превратился в кого-то, кого они не понимали. Его сестра была симпатичной, белокурой женщиной, работающей в местной библиотеке, у нее был тихий муж и трое детей. Прошло несколько лет, с тех пор как он видел своего племянника и двух племянниц. Когда он год назад заехал к родителям сообщить, что уволился из спецслужб и купил ферму в Теннесси, они чувствовали себя настолько неловко, что он уехал спустя пару часов, так и не повидав Рей и детей.

Грант отправился в Джорджию, и стоял сейчас на старом крыльце, стуча в дверь дома, в котором вырос. Мать открыла дверь, вытирая руки о передник. Был почти полдень. Всегда, сколько Грант себя помнил, в это время она готовила ленч для отца. Но в этой части страны они называли это обедом, а вечерний обед был ужином. Удивление осветило карие глаза цвета меда, глаза, которые так походили на его, только более темные.

- Сынок, - удивилась она. – Зачем ты постучал? Почему не зашел сразу?

- Я не хотел быть застреленным, - честно ответил Грант.

- Теперь я не позволяю твоему отцу держать оружие в доме. Единственное оружие, что осталось - старый дробовик в сарае. Но почему ты так подумал? – Повернувшись, мать вернулась в кухню, и Грант последовал за ней. Все в этом старом доме было знакомо ему так же хорошо, как собственное лицо.

Он уселся на один из стульев, которые были расставлены вокруг кухонного стола. Это был стол, за которым он ел еще мальчишкой.

- Мама, - медленно проговорил Грант, - В меня стреляли так часто, что я считаю, что это в порядке вещей.

Мать замерла на мгновение, склонив голову над булочками, затем продолжила работу.

- Я знаю, сын. Мы всегда знали. Но мы не знали, как помочь тебе, как вернуть тебя прежнего. Ты был мальчишкой, когда уехал, а вернулся мужчиной, и мы не знали как вести себя с тобой.

- Никто не говорил со мной. Я был слишком озлобленным, слишком диким. Но ферма, которую я купил, в Теннесси … мне помогает.

Он не должен был объяснять подробнее и знал это. У Грейс Салливан была простая мудрость людей, живущих близко к земле. Она была фермерским ребенком, и не знала что такое притворство и недомолвки, и Грант любил ее за это.

- Ты останешься на обед?

- Я хотел бы остаться на несколько дней, если не нарушу ничьих планов.

- Грант Салливан, ты прекрасно знаешь, что у нас с отцом нет никаких планов!

Ее голос звучал точно так же, как тогда, когда Грант в пять лет умудрялся испачкать одежду быстрее, чем она ее поменять. Грант помнил ее строгий взгляд, ее темные волосы, молодое лицо, и медового цвета глаза, искрящиеся на нем. Он рассмеялся, и мать удивленно посмотрела на него. Прошло двадцать лет с тех пор, как она слышала смех сына.

-Это хорошо, - бодро сказал Грант. – Поскольку я успею рассказать тебе о женщине, на которой собираюсь жениться.

- Что? - Грейс повернулась к нему, тоже рассмеявшись. Ты шутишь! Ты действительно собираешься жениться? Расскажи мне о ней!

- Мама, ты полюбишь ее, - сказал он. – Она совершенно удивительная.

Грант никогда не думал, что найти Джейн окажется настолько трудно. Он думал, что ему потребуется всего лишь позвонить ее отцу и получить от него адрес, который тот не может не знать. Но ему следовало быть мудрее: с Джейн никогда и ничего не бывает просто.

Для начала, ему потребовалось три дня, чтобы войти в контакт с ее отцом. Очевидно, ее родителей не было в городе, а горничная не знала где находится Джейн, или была проинструктирована не давать никакой информации.

Если вспомнить о прошлом Джейн, последнее было более вероятным. Таким образом, прошло три дня, прежде чем Грант смог связаться хотя бы с отцом Джейн. Но и это мало что дало ему.

- Она в Европе, - спокойно ответил Джеймс. – Она пробыла здесь около недели, а затем улетела.

Грант испытал сильнейшее желание выругаться.

- Где в Европе?

Я действительно не знаю. Она и сама толком не определилась. Вы же знаете Джейн.

О да, Грант хорошо это знал.

- Она звонила?

- Да, пару раз.

- Мистер Гамильтон, мне необходимо поговорить с ней. Когда она снова позвонит, вы не могли бы узнать, где она находится, и попросить оставаться на месте, пока я не свяжусь с ней?

- Это может занять не одну неделю. Джейн не звонит регулярно. Но если это срочно, вы знакомы с человеком, который точно знает, где находится Джейн. Она упоминала, что говорила с мужчиной, которого зовут… дайте припомнить…

- Сэбин, - прорычал Грант, стискивая зубы.

- Точно, Сэбин. Почему бы вам не спросить его? Это сэкономит вам кучу времени.

Грант не хотел звонить Келу. Он хотел встретиться с ним лицом к лицу и задушить его! Будь он проклят, если посмел принять Джейн на работу!

В результате Грант потратил кучу времени и денег, гоняясь за Джейн по всей стране. Когда он вернулся в Вирджинию, он уже еле сдерживал свой гнев. Он не мог просто зайти в кабинет Кела, поэтому, сначала позвонил.

- Салливан. Мне нужно поговорить с тобой. Буду через пять минут.

- Грант…

Грант повесил трубку, не желая говорить об этом по телефону.

Десять минут спустя он стоял в кабинете Кела.

- Где она?

- В Монте-Карло.

- Проклятие! – Взорвался Грант, ударив кулаком по столу. – Как ты мог втянуть ее в это?

- Я не втягивал ее, - холодно ответил Кел, бросив на Гранта настороженный взгляд темных глаз. - Она сама позвонила. Сказала, что заметила кое-что интересное и решила, что это может меня заинтересовать. И она оказалась права, я этим очень заинтересовался.

- Как она смогла позвонить тебе? Твоего номера нет в справочнике. - Я задал ей тот же вопрос. Кажется, она запомнила его, когда ты звонил мне из Далласа.

Грант выругался, протирая глаза.

- Я должен был догадаться. Должен был ожидать это, после того, как она завела без ключей грузовик. Она всего раз посмотрела, как я это делал, и смогла повторить то же самое на следующий день.

- Если это хоть как-то утешит тебя, то она запомнила его не совсем точно. Она запомнила числа, но не порядок расположения. Она сказала что я был пятым, кому она позвонила.

- О проклятье. И что происходит сейчас?

- Ситуация довольно опасная. Она наткнулась на фальшивомонетчика. У него есть некоторые высококачественные клише фунтов, франков и несколько наименований американской валюты. Он готовит крупную сделку. И некоторые из наших друзей уже этим заинтересовались.

- Могу себе представить. Только каким боком тут влезла Джейн?

- Она хочет попытаться украсть пластины.

Грант побледнел.

- И ты позволил ей?

- Черт побери, Грант! Моего разрешения ей не требовалось, и ты прекрасно это знаешь! Проблема заключается в том, чтобы остановить ее, не спугнув фальшивомонетчика! Иначе он ускользнет и затаится, и нам уже точно не накрыть его. Мои люди ходят на цыпочках вокруг нее, но этот парень вообразил, что влюбился в нее. У покупателя на этот товар полно сторожевых псов, которые рыскают вокруг, и мы просто не можем сейчас схватить ее, не завалив все дело!

- Хорошо, хорошо. Я вытащу ее.

- Как? – Требовательно спросил Кел.

- Я сам достану клише, вытащу ее оттуда, и сделают так, чтобы она никогда больше не смогла позвонить тебе!

- Ты бы очень помог нам. – заметил Кел. – Что ты собираешься с ней делать?

- Жениться на ней.

Что-то вспыхнуло на мрачном лице Сэбина, он откинулся назад на стуле, закинув перекрещенные руки за голову.

- Отлично, будь я проклят. Ты понимаешь, на что идешь? Джейн необычная женщина.

Кел выразился очень мягко, да он и не сказал бы Гранту ничего такого, чего он сам не знал. С первой их встречи Грант понял, что Джейн необычная женщина. Но он любил ее, и вряд ли ей удастся вляпаться в неприятности на глухой ферме.

- Да, я знаю. Между прочим, ты приглашен на свадьбу.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело