Выбери любимый жанр

Красное платье для коктейля - Холлидей Бретт - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

– Но снимок, Майк.– Рурк сердито указал пальцем на фотографию.– Ты же сам предлагал не считать их близнецами!

– Он прав, Майк,– серьезно согласилась Люси.– Мне тоже сначала показалось, что ты точно все определил. И красное платье к тому же. Ее видели в нем в отеле «Бич-Хэвен» – это точно.

– Платье – это еще одно очко в пользу моей теории,– отрезал Шейн.– Планируя дело, Гаррис предусмотрел и это. Все, что ему надо было сделать,– это заказать точно такое же платье в том же магазине, держать его наготове и надеть его на труп, прежде чем засунуть его в багажник. Черт возьми! Тим! Помнишь, ты говорил мне, что по заключению медэксперта она была убита выстрелом в сердце, но при этом платье не пострадало? Поэтому ты предположил, что его оттянули, чтобы пуля прошла, не повредив ткань. Конечно, могло быть и так. Но больше похоже на то, что на ней было что-то другое, когда она была убита, а красное платье надели на нее потом.

– Но все-таки есть бесспорное доказательство – снимки. И этот, и тот, который имеется у Пэйнтера.

– Не так уж много бесспорных свидетельств, Тим. Мне только что стало ясно! – торжествующе воскликнул Шейн.– Ты упомянул снимок, который держит Пэйнтер, и мне стало ясно. Гаррис действительно вручил два снимка своей жены, которые оказались у него в бумажнике. Но что мы знаем об этих снимках? Только то, что Гаррис сказал, будто это фото его жены. А если это – Рут Коллинз, а не Эллен Гаррис? Вот теперь, мой бог, все совершенно ясно.

Он с ликованием налил полный стаканчик коньяка и с явным триумфом выпил половину.

– Подожди-ка минутку,– лицо Рурка прояснилось – его осенило.– Господи, Майк, это сработает!

Люси кивала тоже, по ее лицу было видно, что какая-то мысль не дает ей покоя. Протягивая свой стакан, она сказала:

– Налей-ка мне еще, и я думаю… Я теперь точно могу понять, о чем ты говоришь.

Шейн налил ей стакан до краев. Тимоти Рурк медленно поднялся на ноги. Его глаза блестели в счастливом волнении.

– Гаррис выезжает сегодня, после обеда, в Нью-Йорк. Он сказал мне, что собирается ехать прямо туда, остановится только, может быть, на несколько часов поспать. Его жену сегодня утром кремировали. Если мы вызовем Пэйнтера, может, не поздно будет схватить его?

– На каком основании?

– Но, черт возьми, ты только что обрисовал все дело.

– Теоретически, Тимоти. Что, ты думаешь, Пэйнтер скажет об одной из пьяных теорий Майкла Шейна? Нет, пусть Гаррис снимется с места. Он не собирается исчезать. Сейчас он очень довольный и счастливый человек. Все прошло гладко, без зацепки, как он спланировал. Тело его жены кремировано, и ему остается получить от страховой компании чек на сто тысяч долларов. Нам нужна фотография Эллен Гаррис, именно ее настоящая фотография. Позвони-ка Джиму Клиффорду, ангел.

Люси вышла к своему столу и набрала номер. Рурк посмотрел на часы, нетерпеливо меряя шагами комнату.

– Для сегодняшнего выпуска газеты – уже поздно.

– Отложи до завтра, и ты получишь полную историю с фотографией Эллен Гаррис, подтверждающей истину.

Зазвенел зуммер на столе, Шейн поднял трубку.

– Джим? Еще одна маленькая работенка, и мы бросим обвинение в убийстве Герберту Гаррису.

– Но я тебе говорил, Майкл…

– Забудь про все, что ты мне говорил. Сделай только то, о чем я тебя прошу. Срочно достань недавнюю фотографию Эллен Гаррис и пошли авиапочтой с отметкой «специальная доставка». Снимков должно быть много, раз она когда-то работала манекенщицей.

– Естественно. Они показывали мне целую пачку в агенстве, где она работала прежде.

– Если сможешь, достань также снимок Рут Коллинз. И пометь, пожалуйста, обязательно каждую, кто есть кто. Если не сможешь вовремя достать снимок Коллинз, позаботься, чтобы снимок миссис Гаррис попал на ночной рейс самолета. Я буду ждать его завтра утром в офисе.

Клиффорд сказал:

– Хорошо, будет сделано,– и положил трубку.

Шейн потянулся за полупустой бутылкой «Кордон Блю» и отхлебнул из горлышка.

ГЛАВА 17

На следующее утро Майкл Шейн добрался до своего офиса ровно в девять часов, когда Люси открывала дверь. Его глаза были ясны и жизнерадостны, и Шейна шокировал ее вопрос:

– Голова не болит после вчерашнего?

– После «Кордон Блю»? Это было бы кощунством. Между прочим, когда ты собираешься купить приличные бокалы?

– Может, когда пойду на ленч.

Она хотела войти первой, но он схватил ее за руку и развернул обратно.

– Иди и купи немедленно. Я уверен, что Тим появится через несколько ммнут и что скоро прибудет «специальная доставка». Мы собираемся праздновать, а старые бумажные стаканчики не подходят к этому случаю. Купи несколько бокалов для вина, не этих огромных, показных, а обычных… ты знаешь, каких.– Он показал, складывая руки, какого размера.

Люси рассмеялась и спросила:

– Из настоящего хрусталя, я полагаю?

– Не более, не менее! Возьми полдюжины, ангел, про запас.– Он энергично вытолкнул ее из офиса и прошел в кабинет, любовно глядя на картонный ящик «Кордон Блю», все еще стоявший на столе.

Когда через полчаса Люси вернулась с большим бумажным пакетом, она обнаружила Тимоти Рурка, сидящего рядом с ее шефом. Перед ними стояла на столе бутылка коньяка, но никаких бумажных стаканчиков на виду. Остальные бутылки были скромно убраны с глаз. Шейн с упреком сказал:

– Мы ждем тебя, Люси. Уж очень долго ты ходила.

– Снимка еще нет?

Шейн посмотрел на свои часы:

– С минуты на минуту должен быть… если Джим отправил его самолетом.– Он помог ей открыть пакет и вынуть полдюжины тонких, горного хрусталя, бокалов, которые – она настояла – сполоснули водой из сифона.

Она только что любовно протерла тонкой бумагой и поставила два прозрачных, сверкающих бокала рядом с бутылкой коньяка, как из-за двери раздался голос:

– Специальная доставка.

– Время рассчитано прекрасно,– просиял Шейн, склоняясь к бутылке.– Принеси пакет, ангел.

Люси поспешила к двери, через минуту вернулась с большим конвертом с надписью: «Фотографии. Не сгибать!», открыла конверт и вытащила два твердых картонных листа и между ними – две фотографии на глянцевой бумаге. На них была изображена одна и та же женщина в двух видах. Очень красивая, молодая женщина… и совершено определенно – та же самая женщина, снимок которой они получили от Герберта Гарриса.

Они онемели, разглядывая эти фотографии. Шейн открыл средний ящик стола, достал оттуда увеличенные снимки Эллен Гаррис и положил их рядом с теми, которые только что прибыли.

Не было ни малейшего сомнения в том, что одна и та же женщина позировала для всех снимков.

Шейн с шумом вздохнул и поднял рюмку коньяка.

– За другие более удачные идеи.– Он выпил до дна.

– Но так не пьют коньяк из этих бокалов,– запротестовала Люси.– Ты должен…

– Сейчас я должен искать вдохновение,– мрачно сказал Шейн.

Тимоти Рурк торжественно кивнул:

– За приближение логического финала,– и проглотил залпом содержимое бокала.

– Я не понимаю, Майкл, – нерешительно сказала Люси,– ты вчера все объяснил так логично, верно и ясно. Я всю ночь думала над этим и убедилась, что ты прав.

Она наморщила лоб и вновь посмотрела на снимки, затем вдруг с шумом вздохнула:

– Если одна из них – фотография секретарши…– Она перевернула обе фотографии.

На обороте каждого снимка, которые прислал Клиффорд, было ясно напечатано «Мисс Эллен Терри за месяц до бракосочетания с Гербертом Гаррисом. Говорят, что необыкновенно похожа на себя».

– Не везет,– пробормотал Шейн,– близнецов здесь нет.

Люси заглянула в конверт и сказала:

– Внутри осталась записка,– она вытащила листок бумаги и прочитала вслух: «Майкл, я вкладываю две фотографии Эллен Гаррис в разных позах, сделанные до ее свадьбы. Пока не смог достать фотографию неуловимой Рут Коллинз, но, вероятно, смогу, если ты хочешь, чтобы я продолжал попытки.»

– Подписано: «Джим»,– закончила она, положив записку на стол.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело