Выбери любимый жанр

Звездная преисподняя - Хольбайн Вольфганг - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

– Поправка, – ответил 370-98. – Имела место пара неопознанных радарных контактов на юге и юго-востоке и регистрация сейсмологических толчков, но никаких моронов.

– Как это, сейсмологических? – удивленно поинтересовался Скаддер.

– Землетрясение в зоне открытых разработок, – предположила Черити. – Это означает то же, что и обычно. Возможно, при этом исчезло несколько экскаваторов. Перепроверь, 370.

– 370-98, – поправил кубик. – И уже давно.

– Извините, – пробормотала девушка. – Что у нас с активностью моронов в районе шахт? – спросила она позже.

– Никаких данных из шахт №2 и №3, – сказал Харрис, параллельно проводивший свой собственный опрос.

У Черити мелькнула мысль, что хорошо бы всесторонне проверить информацию Харриса и кубика. Если, конечно, у них не одни и те же мотивы умолчать о чем-либо или что-то выдумать. В последнее время жизнь значительно усложнилась.

– Что это значит, никаких данных?

– Или ничего не случилось, – предположил Харрис, – или это не поддается наблюдению. В шахте №1 имеются только обычные записи. Никаких чрезвычайных происшествий.

– Попробуйте получить изображение второй и третьей шахты, – приказала Черити, немного поразмыслив. – Где эпицентр зарегистрированного землетрясения?

– Юго-восток, – откликнулся кубик.

– Начнем с шахты №3.

Харрис посмотрел на нее.

– Она находится на юге.

– Она лучше обозревается, – ответила Черити. – Попробуйте. С шахтой №2 вы можете возиться целый день и даже не заметите, если там кто-то разбомбил два футбольных поля.

Харрис молча принялся за работу. На экранах быстро мелькали нечеткие видеоизображения машинных залов, свободных лент транспортера, контрольных вышек и огромных экскаваторов, неподвижно стоявших между насыпей в виде террас. Солнечный свет безжалостно освещал территорию шахты №3, и фильтры камеры лишь частично смягчали его. Металл отражал лучи света и пускал зайчиков по темной поверхности, но нигде они не увидели характерных следов строений моронов или их машин.

– Похоже, здесь чисто, – спустя десять минут произнес Харрис. – Что со стартовыми площадками?

– Ответ еще не пришел. Дайте мне немного времени, о’кей? – прогундосил кубик.

– Которое вам всегда так нужно, – язвительно бросила Черити.

На ее запрос пришел ответ об отсутствии информации. Черити спросила себя, попробуют ли Харрис или кубик выяснить, чем она занимается. Ее способности, как оператора, немного снизились, но что касается Харриса, то о его активности можно было судить по взгляду на компьютерную сеть. Насчет кубика Черити не могла ничего сказать.

– Теперь я начну с шахты №2, – сообщил Харрис рядом с ней.

Она согласно буркнула в ответ и приняла к сведению еще один промах. Потом она услышала, как Скаддер удивленно присвистнул, и сморщила лоб.

– Черт! – озадаченно воскликнул Харрис. – Взгляните-ка сюда!

Черити подняла голову и посмотрела на свисающий с потолка экран, на который указывал Харрис. На нем появилось изображение примерно десятка различных обзоров юго-восточных районов, где велась открытая разработка. В жестком свете солнца располагалась огромная шахта №2, самая большая из четырех. Кое-где шурфы достигали трех-четырех километров в глубь Луны, а ленты, сделанные экскаваторами в виде террас, предлагали достаточно места для взлетных полос шаттлов. Вдаль к горизонту тянулись ряды терриконов, с пробуренными в них нишами для транспортных лент. Скалы находились на западе, там, где горные породы до сих пор не убрали и где добыча руды в огромных пещерах еще продолжалась при помощи атомарных взрывных веществ, собирающих металл в радиоактивной глазури на поверхности километровых подземных пещер. Достаточно места для миллионов тонн материала и машин, поломанных там за десять лет добычи.

Ничего этого они не увидели. Ни лент транспортера, ни освещения, ни бурильных установок, ни залов, ни ангаров, ни взлетных полос шаттлов, ни бункеров, ни электростанции, ни одного творения человеческих рук. Ничего, кроме скал, песка и пыли на всей этой огромной территории.

– Дерьмо в коробочке! Проклятье! Куда все подевалось?

Камера медленно передвигалась, показывая другие районы местности. Нигде ни следа металла. Скаддер покачал головой.

– Это выше моего понимания. Что мороны сделали со всем этим? – Он поскреб себя по щеке, уже несколько дней не знавшей бритвы. – Они не оставили даже ни одного шурупа!

– И у воров есть гордость, – ответила Черити.

Она смотрела на необъятную территорию шахты, ничего не понимая. Девушка так же мало, как и Скаддер, представляла себе, куда могли исчезнуть несколько десятков гигантских экскаваторов и машинные залы, не говоря уже о двухстах километрах транспортных лент, перевозящих в секунду сотни тонн груза.

– Без трансмиттера здесь не обошлось, – подумала Черити вслух. – Но если есть трансмиттер, то зачем им транспортер или экскаваторы?

Никто не знал на это ответа, все молча разглядывали опустошенную территорию. Тяжелые экскаваторы оставили в твердых почвах глубокие цепочки следов.

– Неудивительно, что они не посетили Макдональдс, – произнесла Черити с глубоким почтением в голосе. – Они же были так заняты.

– Отсюда и зарегистрированные шумы, – прокомментировал Харрис. – Они, должно быть, подняли большой шум, когда перетаскивали все это.

Изображение снова изменилось.

– Скоро связь с Кёльном, – сообщил кубик. – Через три минуты.

Никто не отреагировал на его слова. Экраны продолжали транслировать крошечные изображения разных частей горно-добывающей установки, словно мозаичные глаза насекомого-морона.

– Номер три, – внезапно сказал Скаддер.

Харрис нажал на кнопку, и одна из картинок замерла. Огромная освещенная равнина располагалась перед ними, заканчиваясь у почти отвесных стен из горных пород высотой в полтора километра, их крутой склон лежал в тени, под «мертвым» углом солнечного света. Все же Черити смогла разглядеть контуры гигантского кольца из белого металла, прилепленного к скалам, словно абстрактное произведение искусства.

– Вот оно, – тихо сказала она. – Маленькая, хорошенькая нора-лазейка.

– Оно выглядит иначе, чем я себе представлял, – осторожно проговорил Харрис.

– Неважно, – возразила Черити. – Оно выглядит как то кольцо в обломках корабля. То, с которого все начиналось. – Она опустила кресло пониже. – Оно не включено, вот и все.

– Бомба доберется до него так же, как и до других, – уверенно сказал Скаддер.

– Оно выглядит довольно невредимым, – возразила Черити.

Индеец прищурил глаза.

– На этой картинке я вообще мало что могу разглядеть, – пожаловался Скаддер.

– Моронам не понадобилось бы три часа, если бы они прилетели оттуда, – слова Харриса заставили всех задуматься.

– Думаю, мы не найдем там моронов, – устало подтвердила Черити. – Там, снаружи, ничего нет. Начнем сначала. – Она посмотрела на кубик. – Дай мне связь с Кёльном, 370-98.

Экраны слегка замерцали, и появилось ничего не выражающее изображение джереда.

– Капитан Лейрд, – произнес он. – Мы рады вас видеть.

– Я знаю, кто я. А кто ты?

Черити ощутила всю бессмысленность своего вопроса, потому что, в каком-то смысле, все джереды – одно и то же существо. Три секунды – долгое время, триста тысяч километров – даже для радиоволны – огромное расстояние, а ведь они воспользовались спутником связи, это еще больше затрудняло дело. Черити уже почти забыла все эти затяжные разговоры. Спор при таких условиях она, практически, не могла вести. Слишком много времени для умных мыслей, а, в конце концов, и сказать-то нечего и начинаешь раскаиваться. Черити знала это по собственному опыту. Лицо насекомого пришло в движение.

– У данной единицы нет имени.

– Ну, прекрасно, – сказала Черити. – Я хочу поговорить с кем-нибудь, кого я знаю. Позовите кого-нибудь с именем. Дайте мне Киаса, или Гурка, или, в крайнем случае, Стоуна.

Возникла напряженная пауза. Черити механически постучала кончиками пальцев по пластиковой поверхности пульта в давно забытом ритме.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело