Выбери любимый жанр

Капитуляция - Клейпас Лиза - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

- Хейл, - сказала она с жаром, - если бы я захотела мужчину вроде Перри, я бы не вышла за Джейсона. Как я могу заставить его это понять?

- Я не знаю. – Брат ее выглядел виновато. – Будет нелегко убедить его в этом. Вся твоя семья не одобряет его происхождение. Всем нам известно, что Отец согласился на помолвку ради огромного состояния, которое Джейсон сколотил на торговле недвижимостью. И я… ну, в общем, поначалу я сказал Джейсону, что возражаю против брака, потому что он – ирландец.

- Т-ты не мог! – воскликнула Лаура в ужасе. – Хейл, ты ведь на самом деле так не считаешь!

- О, еще как считаю. – Он упрямо кивнул. – Я объяснил Джейсону, что очень ценю его как друга, но не смогу одобрить его женитьбу на одной из моих сестер. Особенно на тебе. Я знал, как трудно тебе будет оказаться меж двух миров и не принадлежать ни одному из них. Я все время знал, что Джейсон хочет жениться на ком-то благородной крови, ком-то, кто мог помочь ему войти в наш круг. И – черт, буду честным – он неотесанный, Лаура.

- Для меня это не имеет значения, - сказала Лаура, и с трудом откашлялась. – Для меня никогда не имело значения то, что Джейсон – ирландец.

В дверь постучали, и горничная внесла их пунш на маленьком серебряном подносе. Лаура забрала у нее поднос и отпустила, слабо улыбнувшись ей в знак благодарности. Она передала Хейлу его стакан и стала медленно потягивать пунш из своего, наслаждаясь его бодрящим эффектом.

- Что ж, - сказал Хейл, - давай займемся вопросом насчет этой твоей «холодности». Держу пари, что это все мамино влияние.

- Хейл, не могу винить ее за это…

- Не защищай ее, милая. Она воспитала своих троих дочерей так, что те считали естественным, если муж и жена живут словно незнакомцы. Все эти годы я знал о тех глупостях, которые она рассказывала тебе, Анне и Софии, но не мне было ей возражать. – Он вздохнул и сочувственно поглядел на нее. – Это – вопрос не сложный, Лаура. А очень простой. Все, что ты должна сделать, это показать Джейсону, что готова принять его ухаживания, а он позаботится об остальном. Он – опытный мужчина. Просто позволь ему… - Он замолчал и стал неловко вертеть в руках шелковую бахрому парчового стула. – Он не будет жесток к тебе, Лаура, только не так.

Она крепко стиснула пальцы. – Хотела бы я тебе поверить. Но я просто не знаю, что думать о нем теперь. Я начинаю задаваться вопросом, зачем я вообще вышла за него.

- Ну и зачем же? – спросил Хейл.

- Отец хотел, чтобы я это сделала, и это выручило бы семью.

- Черт бы побрал Отца и семью! Ты ведь знаешь, что он никогда бы не стал вынуждать тебя выйти за Джейсона. Свадьбы бы не было, если бы ты сказала хоть слово против.

Лаура закусила губу и пристыженно кивнула. – Да, ты прав. Я… дело в том, что я была более чем не против. Я хотела быть женой Джейсона. – Она подтянула ноги и поджала их под себя. – Джейсон считает, что ему ничего ни от кого не нужно. Но я знала, с того самого момента, как встретила его, что ему нужен кто-то вроде меня, чтобы помогать ему, утешать его, привнести хоть немного тепла в его жизнь. Я была уверена, что смогу смягчить его и вытащить на поверхность его лучшую сторону. – Она слабо улыбнулась. – А вместо этого, кажется, это он превращает меня в кого-то, кем мне никогда не хотелось стать.

Три часа спустя, когда Хейл спустился вниз, он обнаружил, что последние гости уже разъехались. Засунув руки в карманы, он неторопливо пересек бальный зал, где музыканты складывали свои инструменты.

- Ну, как, все прошло успешно? – поинтересовался Хейл у молодого скрипача с короткими прямыми волосами.

- Было довольно живенько для такой компании, - послышался веселый ответ.

Хейл ухмыльнулся и прошел мимо горничных-ирландок с подносами, полными пустых бокалов. – Простите, мисс, - спросил он у одной из них, - где может быть мистер Моран? Ушел спать? Нет? А, пьет в библиотеке. Не удивительно. Мистер Моран любит виски, не так ли?

Джейсон сидел в кресле у огня, слегка придерживая одной рукой бутылку виски. Он вытянул ноги, голова его лежала на парчовой обивке. Его черный парадный сюртук был отброшен в сторону, а рукава накрахмаленной белой рубашки закатаны до локтей. Глаза его были прищурены, пока он смотрел на пламя, и свет камина играл в его черных как вороново крыло волосах. Он даже не пошевелился, когда Хейл вошел в комнату и закрыл за собой дверь.

- Usquebaugh, - сказал Хейл, используя гэльское словечко, которому Джейсон когда-то научил его. Он небрежно махнул рукой в сторону виски. – Вы, ирландцы, называете его водой жизни, ведь так?

- Иди к черту.

- Не исключено, что я так и сделаю. – Хейл подтолкнул тяжелое кресло ногой и рухнул в него. – Но прежде, как бы это ни было невероятно, я должен с тобой поговорить.

- Ну, если у тебя не хватает мозгов понять, что я не собираюсь слушать…

- Думаю, стоит начать с нескольких замечаний. – Зеленые глаза встретились с черными, и обменялись долгим взглядом, взглядом противников, которые знали каждую тайну друг друга. – Значит, все идет согласно твоему плану, так? – сказал Хейл. – Помнишь, как ты рассказал мне о нем много лет назад? Помнишь, что ты сказал?

Джейсон вскинул бровь. – Я сказал, что к тому времени, как мне исполнится двадцать пять, я с отличием окончу Гарвард.

- И найдешь себе место в деловых кругах Бостона.

- Да.

- И женишься на девушке, чье имя позволит тебе войти в элиту общества.

- Да.

Хейл иронически улыбнулся. – В то время, хоть я и восхищался твоими честолюбивыми замыслами, я не верил, что ты сможешь это сделать. Но ты всего добился. Ты женился на моей собственной сестре. В Бостоне тебя называют «этим чертовым ирландским воротилой» и к тому времени, как тебе стукнет тридцать, ты увеличишь свое состояние еще в несколько раз. – Он наклонился и уже не так дерзко спросил, - Тогда в чем же повод для горечи? Почему ты ведешь себя с Лаурой как настоящий ублюдок, когда ты получил все, чего когда-либо хотел от жизни?

Джейсон тряхнул бутылкой с виски и уставился на всколыхнувшуюся жидкость внутри. Ему очень хотелось рассказать обо всем Хейлу, но он не мог забыть о неприязни, возникшей между ними.

- Ну, тогда можешь не отвечать, - сказал Хейл. – Я уже знаю, почему.

Глаза Джейсона опасно вспыхнули. – Ты всегда знаешь все ответы, ведь так? Исключительное право Прескоттов.

Хейл пожал плечами.

Джейсон с хмурым видом протянул ему бутылку виски, и Хейл без колебаний взял бутылку. – Ты говорил с Лаурой, - сказал Джейсон.

- Да, и она призналась мне кое в чем, о чем я и так уже подозревал.

- Это – опасная игра, совать свой нос в дела, которые тебя не касаются.

- Не касаются? – взорвался Хейл. – Лаура – моя сестра, моя любимая сестра, а ты делаешь ее несчастной! Из всех девушек в Бостоне, на которых ты мог жениться и которых мог сделать несчастными, почему это должна была оказаться именно она?

Джейсон сложил руки на коленях, прядь черных волос упала ему на лоб. Он медленно ответил, задумчиво смотря в огонь. – Было не так уж и много девушек на выбор. Это должна была быть девушка знатного рода, обладающая теми качествами, которые я хотел бы видеть в жене. А самое главное, это должна была быть девушка, чья семья испытывала финансовые затруднения и нуждалась в богатом зяте.

- То есть, когда пришло время жениться, ты огляделся и увидел мою младшую сестру…

- Я решил жениться на Лауре в первое Рождество, что провел с твоей семьей.

Хейл нахмурился, кончики его усов опустились. – Так давно?

- Да. Лауре было всего пятнадцать. Когда семья уселась обедать, я уже хотел извиниться и уйти. Я бы скорее вышел на линию огня, чем выстоял перед этими бесконечными рядами ложек и вилок у каждой тарелки. Я не знал, какую брать первой, или как есть проклятую спаржу. А там сидела твоя мать и наблюдала за каждым моим движением точно ястреб. Но Лаура все делала гораздо медленнее и старательнее других, и я смог повторить все, что делала она. В середине обеда я понял, что она знает, что я ей подражаю. Она все делала медленно и тщательно, чтобы мне было легче.

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Клейпас Лиза - Капитуляция Капитуляция
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело