Выбери любимый жанр

Королева мятежников - Хольбайн Вольфганг - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

– Почему так долго? – спросил Кент вместо приветствия.

Черити увидела, что ее охранники виновато вздрогнули, и равнодушно пожала плечами.

– Нам, женщинам, нужно больше времени, чтобы привести себя в порядок. Разве вы этого не знаете? Кроме того, мне было так нелегко расстаться с уютными апартаментами, которые вы мне отвели.

Кент в замешательстве хотел было ответить, но ограничился лишь тем, что пожал плечами. Черити проигнорировала этот жест и направилась к Скаддеру.

– Все в порядке?

– Нет, – улыбнулся в ответ Скаддер.

– Нет? Что…

– Ничего страшного. Просто я видел одного парня, который мне очень кого-то напоминает. Вот так.

Кент, свирепо глядя, перебил их:

– Черт побери, что за ерунда. Если вы еще не поняли, Скаддер, то речь идет о вашей жизни!

– Знаю, – спокойно ответил шарк. Он слегка улыбнулся, затем повернулся к человеку, стоявшему рядом с Кентом и объяснил: – Они, должно быть, считают меня сумасшедшим, но сходство, знаете ли, поразительное. У меня был друг, который… – он замолчал, а потом лишь пожал плечами. – Простите, если наскучил вам своей болтовней. Но вы похожи с Раулем как братья.

Черити замерла. Этот человек не очень-то походил на бывшего заместителя Скаддера, но она хорошо поняла, что ей хотел сказать шарк. И сама почувствовала это в ту же секунду. Человек, на которого указывал Скаддер, недоумевая сморщил лоб и выглядел таким же беспомощным, как Кент и другие. Он определенно не понял, что Скаддер хотел сказать Черити.

– Ну, хватит, – разозлился Кент. – Вы ведь все еще не…

Черити, наконец, справилась с удивлением и резко повернулась к нему.

– Правильно. Действительно, Кент, хватит. О чем вы думали, заперев меня и Скаддера на два дня в холодильник? Мы пришли сюда, потому что нуждаемся в вашей помощи.

Кент вздохнул. Очевидно, гневом добьешься не больше, чем Скаддер своим выступлением, и Черити видела, как Кент внутренне напрягся. А человек рядом с ним – нет. Его спокойствие вводило в заблуждение.

– Мне жаль, что вам было не вполне удобно, – произнес Кент тоном, подтверждающим обратное. – Но я предупреждал, что должен проверить все вами сказанное. И я не мог принимать решение один. Как видите, я пригласил остальных вождей нашей организации.

– Да, – прошипела Черити. – Но ты забыл упомянуть, что за ними нужно посылать в Тимбукту.

На лице Кента появилась дежурная улыбка.

– Теперь они здесь, – холодно произнес он. – И не только. Я проверил ваши истории.

– И?.. – спросила Черити.

Требовалось хорошо владеть собой, чтобы не смотреть на человека рядом с Кентом не отрываясь.

– Похоже, все сходится. Несколько шарков действительно избежали бойни, – он внимательно посмотрел на Черити. – И среди них была также девушка, появившаяся при странных обстоятельствах.

– Да, – сказала Черити. – Практически упала с неба.

– Это и есть ты? – спокойно задал вопрос Кент.

– Кто рассказал вам о ней?

Она не удивилась, когда Кент кивнул в сторону мужчины рядом с собой.

– Фергал. Его группа работает на границе с Великой Пустошью. Вы проходили по их территории, если вы те, за кого себя выдаете.

Черити мысленно поблагодарила его за возможность внимательно рассмотреть этого мятежника. Он был на полголовы ниже Кента, но значительно сильнее, в возрасте около пятидесяти, с обветренным лицом, очень сильными руками, покрытыми шрамами. Глаза настороженные и по-собачьи преданные. Но, несомненно, что-то фальшивое чувствовалось в его облике.

– Ты – Фергал? – спросила Черити.

– Вопросы здесь задаю я, – грубо прервал ее Кент.

Черити бросилась в глаза его напряженность. Словно он плохо себя чувствует.

– Хорошо, мы те, о ком вы говорите, – призналась она и, не выпуская Фергала из поля зрения, добавила: – Я же не знала, что должна это доказывать, здесь и сейчас.

Вместо Кента на ее замечание отозвался Фергал.

– Для начала расскажи нам, откуда у тебя эта штука? – он показал на лазер, висевший на плече Кента.

– Расскажу, как только узнаю, на чьей ты стороне, – заупрямилась Черити.

Лицо Фергала потемнело от ярости, но он ничего не сказал, а лишь выразительно взглянул на Кента. Черити, в свою очередь, наблюдала за людьми позади Кента. Минуту она взвешивала возможность рискнуть: стремительный прыжок, схватить, развернуться – нет, ничего не выйдет.

– Так дальше не пойдет, – вздохнул Кент. – Если ждете от нас помощи, то доверяйте нам! – он указал на Фергала. – Скаддер и чужеземка были не одни. Где остальные?

– Откуда мне знать? – возмутилась Черити. – Скорее всего их так же заморозили, как меня и Скаддера.

Лицо Кента помрачнело от злости, но он еще владел собой.

– Я говорю не о девушке и не о шарке, – сдавленно произнес он. – Куда вы дели людей, сбежавших из бункера?

– Что за люди? – осведомилась Черити.

– Где они? – прошипел Фергал. – Если мы их найдем, это будет хорошим доказательством.

– Как и информация о том, откуда бластеры, – улыбаясь, ответила Черити.

Она показала рукой на оружие на плече Кента, одновременно приблизившись к обоим на шаг.

– В этой игре в прятки нет никакого смысла, не находите? – вздохнул Кент.

В глазах Черити блеснула наигранная ярость, она сделала еще один шаг. Она еще приблизилась к обоим, но пока недостаточно. Кент, определенно, не ожидает нападения, но его люди бдительны, и Черити не сомневалась в том, что в венах Фергала вместо крови пульсировало недоверие в жидком виде.

– Едва ли, – съязвила Черити. – Но что вы себе думаете? Вы со своими людьми набрасываетесь на нас, забираете наше оружие, запираете нас на двое суток в холодной черной дыре и еще ждете нашей помощи?

Еще один шаг, отлично сыгранное движение, якобы сделанное в ярости.

– Да вы сумасшедшие! – добавила она.

– Мое дорогое дитя, – сдавленным голосом произнес Кент. – Мое терпение на исходе. Я верил тебе. Пригласил своих людей, поскольку думал, что это важно для нас. Но я не догадывался, что имею дело с истеричкой.

При последних словах он повысил голос. Кент просто кипел от злости, но это было как раз то, чего добивалась Черити. Она решила подлить масла в огонь.

– А я думаю, что все вы трусы, – сказала она. – Я так себе это и представляла – кучка придурков, играющих в войну и поджимающих хвост, как только дело становится серьезным.

Кент вытаращил глаза, непонимающе уставился на девушку и протянул руку, чтобы схватить ее. Именно этого и ждала Черити.

Все произошло так быстро, что у его людей не было и шанса что-нибудь предпринять. Черити схватила Кента за запястье, толкнула, внезапно дернула в противоположную сторону, так что он инстинктивно бросился вперед. Неожиданно Кент потерял опору и с хриплым криком перекатился через ее согнутую спину.

Черити схватила свой бластер. Она не пыталась сорвать его с плеча Кента, бросилась на землю рядом с ним, сняла с предохранителя и отчаянно, изо всех сил рванула Кента так, чтобы ствол был нацелен на Фергала, и нажала на курок.

Дело сделано, одним касанием, чертовски быстро. Тоненький луч энергии вылетел и пронзил Фергала.

Черити услышала крик Скаддера, топот ног и щелчки ружей, в спешке снимаемых с предохранителей, шум борьбы и снова крики, несколько рук схватили ее и рванули. Кто-то ударил ее в живот, другой грубо заломил ей руки, так что она, вскрикнув от боли, упала на колени. Десятки ружейных стволов нацелились на нее.

Но никто не стрелял.

Фергал упал на пол, когда в него попал лазерный луч. Но не замер. Он неистовствовал. Его тело били судороги, а руки и ноги тряслись крупной дрожью – движения, недоступные человеческому телу, что бы с ним ни сделали.

Потом он развалился. Очень быстро, на равные части одной, прекрасно подогнанной формы, которая внезапно потеряла стержень. И изнутри выползло… нечто. Огромное черное существо на тоненьких паучьих ножках с ненавистью уставилось на Черити десятком граненых глазок.

8
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело