Выбери любимый жанр

Храм Фортуны II - Ходжер Эндрю - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Тьфу, — сплюнул Друз. — Вот остолоп. Дать себя так зарезать? Ну и дураки эти германцы. Что там мой брат Делает так долго на Рене? Ведь такого противника можно брать голыми руками.

Сабин облегченно вздохнул. Молодец, Феликс. Но тут же помрачнел. Вот сейчас наступит конец. Выйдут на арену ливийцы с луками и в упор расстреляют приговоренного, у которого не будет уже ни малейшей возможности спастись. А это ведь несправедливо.

Феликс стоял молча, тяжело дыша, возле трупа германца. Вопли зрителей его совершенно не трогали. Он уже мысленно прощался с жизнью. Ну, что ж, пират, ты сделал все, что мог...

Внезапно в тишине ложи раздался скрипучий голос императрицы Ливии, которая вдруг словно очнулась ото сна;

— Послушай, внучек, — сказала она, — у меня есть предложение. Пусть этот бандит сразится сейчас с тем фессалийцем-ретиарием, который победил Кроноса. Ему все равно умирать, а Гермес, по крайней мере, отработает деньги, которые на него потрачены. Ведь он не очень-то намаялся в своем поединке.

Мысль пришлась Друзу по душе.

— А что? — воскликнул он. — Хорошо придумано. Посмотрим еще один бой. Но вот ставки делать...

Он оглянулся на своих друзей, но те не проявили никакого энтузиазма.

— Это бессмысленно, — сказал Флакк. — Гермес же профессионал.

— Да, — с сожалением согласился Друз. — И тем не менее, бой состоится. Эй, ты!

Он подозвал слугу и отдал приказ. Раб бегом бросился вниз по лестнице и что-то сказал распорядителю. Тот почесал в затылке и кивнул. Потом он дал Феликсу знак оставаться на месте и скрылся за воротами. Люди начали подниматься с мест, собираясь уходить.

— Подождите! — крикнул Друз. — Еще не все!

Но его мало кто услышал.

Тем временем вернулся распорядитель и опять привлек к себе внимание толпы.

— Римский народ! — крикнул он. — Минуту терпения. Сейчас состоится еще один поединок. Ретиарий Гермес выйдет на арену, чтобы убить этого преступника, который уже показал вам свое мужество. Делайте ставки, граждане! Последняя схватка на сегодня!

Феликс отрешенно слушал вопли распорядителя. Ему было уже все равно. Какая разница — умереть от стрел или от трезубца? Что ж, по крайней мере, ему дают возможность зацепиться за жизнь.

Сабин сидел молча, он даже не взглянул на чек, который положил рядом с его рукой Друз.

Из ворот вышел Гермес. Выглядел он расслабленным и недовольным. Наверняка, гладиатор уже успел хлебнуть кубок-другой винца за победу и отнюдь не горел желанием снова начинать бой. Но — здесь командует распорядитель игр и никто, даже самый знаменитый боец, не смеет ему указывать, как поступить. Надо подчиняться.

— Какие ставки? — спросил Друз, оглядываясь.

— Да хватит уже, — махнул рукой Флакк. — Мне совершенно не везет сегодня. Давайте дождемся финала и пойдем ужинать.

Остальные тоже не выразили особого желания рисковать деньгами. Друз улыбнулся.

— Ну, как хотите. Действительно, пора уже сменить обстановку.

Тем временем распорядитель установил Феликса и Гермеса друг против друга и махнул рукой. Пропела одинокая труба — видно, у кого-то из музыкантов не выдержали нервы. Бой начался.

Фессалиец чувствовал себя совершенно спокойно. Он не раз уже шутя разделывался с настоящими профессионалами, а тут какой-то бандит с большой дороги. С ним не должно быть проблем.

Их и не было.

Феликс, вооруженный по-прежнему своим коротким самнитским мечом, не имел ни одного шанса. Ведь даже мирмиллоны и секуторы, традиционные противники ретиария в амфитеатре, очень часто проигрывали это единоборство, хотя располагали еще щитом, панцирем и шлемом. Так что в такой ситуации мог сделать неопытный дилетант?

Гермес с первого же броска опутал его ноги сетью, и Феликс полетел на песок. Трезубец свистнул возле его головы. Но бывший пират все же обладал недюжинной реакцией. Он сумел каким-то чудом уклониться и двинул мечом в массивное бедро ретиария. Брызнула кровь.

Трибуны восторженно завопили. Зрители тоже понимали, что сицилийцу не на что рассчитывать, и теперь подбадривали его, одобряя мужество обреченного и желая, чтобы бой продлился подольше.

Феликс освободился от сети и вскочил на ноги. Еще миг и его клинок вонзился бы в грудь слегка опешившего от такого поворота событий ретиария. Но тот недаром считался классным бойцом.

Ловко убрав корпус, Гермес ушел из-под удара и вновь завладел своей сетью. Но публика оставила этот подвиг без внимания, зато вовсю аплодировала Феликсу.

Окрыленный успехом сицилиец вновь бросился в атаку, но тут уж счастью его пришел конец. Гермес просто двинул его в висок рукояткой трезубца, одновременно ударом ноги выбив меч. Сеть ему уже не понадобилась. Феликс свалился на песок.

— Вот так, — сказал Друз. — Ну все, можно идти отдыхать. Сейчас этого добьют...

Но публике, видимо, Феликс понравился. Люди вставали с мест и оборачивались к цезарской ложе.

— Пощади! — слышались крики.

— Пусть живет!

— Мы хотим еще увидеть его на арене!

Друз колебался.

Сабин глубоко вздохнул и взглянул ему в глаза.

— Ты называл меня своим другом, достойный Друз, — глухо сказал он. — Выполни мою просьбу. Я прошу сохранить жизнь этому человеку.

— Что ты говоришь? — изумился сын цезаря. — Неужели он так тебе понравился? Мы же даже ставок не делали.

— Тут дело не в ставках, — упрямо произнес Сабин. — Сохрани ему жизнь и тогда действительно будешь иметь во мне преданного друга.

— Ну... — протянул Друз. — Не знаю... Это вроде не положено. Да что тебе до него за дело?

— Я тебе скажу, что ему за дело, — вмешалась вдруг Ливия. — Рука руку моет. Они же вместе участвовали в мятеже беглого раба. Дружки-бандиты. Я требую немедленно добить преступника.

Резкие слова бабки, однако, произвели на Друза совсем не то впечатление, которого она ожидала.

— Ну нельзя же быть такой жестокой, бабушка, — притворно улыбаясь, сказал он. — Пожалуй, я пощажу этого человека. Пусть народ славит не только мою щедрость, но и великодушие.

— Этот человек — государственный преступник, — заявила Ливия. — При аресте он заколол двоих моих агентов.

— Невелика потеря, — пренебрежительно махнул рукой Друз. — Других найдешь. Сейчас много желающих...

— Не дерзи бабушке, — сурово сказал Тиберий.

На несколько секунд установилось напряженное молчание. Сабин угрюмо смотрел в пол. Он понял, что спасти Феликса ему не удастся.

— Извини, трибун, — вздохнул Друз. — Рад бы тебе помочь, но не могу. Закон говорит, что таких преступников нельзя оставлять в живых. Хотя дрался он совсем неплохо и я бы с удовольствием поставил на него в следующий раз...

Ливия удовлетворенно вскинула голову и отвернулась, глядя на арену, где Гермес, приставив острие трезубца к горлу лежавшего на песке Феликса, ожидал приговора зрителей.

Тиберий вдруг оставил уже пустую чашу и выпрямился. Его холодные бледные глаза уперлись в Сабина.

— У меня есть к тебе предложение, трибун, — сказал он негромко и по обыкновению медленно.

Сабин поднял голову и встретил взгляд цезаря.

— Слушаю тебя принцепс, — произнес он.

— Твой любимец останется в живых, больше того, ему будет возвращена свобода, — продолжал Тиберий. — Но за это я потребую от тебя оказать мне одну услугу.

Наступила пауза.

Сабин пытался привести свои мозга в порядок и осмыслить сказанное цезарем; Тиберий молча смотрел на него, Друз и его приятели открыли рты от изумления, а императрица Ливия, сообразив, что сын хочет сделать ей очередную пакость, гневно раздувала ноздри.

— Я согласен, принцепс, — сказал наконец трибун. — Если только эта услуга не потребует от меня поступиться моей честью солдата и гражданина.

Тиберий чуть улыбнулся.

— Не потребует, — сказал он. — Это будет, собственно, услуга не мне, а Риму. И если ты сочтешь, что обстоятельства того требуют, то можешь в любой момент сойти со сцены. Это я говорю тебе при свидетелях.

— В таком случае, — сказал Сабин, — повторяю: я согласен.

15
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ходжер Эндрю - Храм Фортуны II Храм Фортуны II
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело