Выбери любимый жанр

Темная жажда - Фихан Кристин - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Я не смогу выдержать, если что-то случиться с Джасмин. Это моя ошибка. Я должна была увести охранников прочь. Но меня не было здесь, чтобы сделать это, и она, возможно, оставила следы. Мужчины с легкостью смогут последовать за ней.

— Это не твоя ошибка, Джульетта.

Теперь и Риордан мог чувствовать их. Ему не хотелось говорить ей, но он знал, что они приблизились к небольшой хижине, скрытой среди лиан и других вьющихся растений. Строение было трудно разглядеть через всю листву. Он дотронулся до ее руки. Дверь была расщеплена посередине, одна ее половина была сломана и выломана, оставив большую дыру.

Ужасный крик вырвался у Джульетты. Она не смогла ни остановить его, ни сдержать. Звук, вырвавшийся из ее тела, был неукротимым и жутким, разрывая ее горло. Это был отчаянный крик боли, страдания и горя. Это был крик отмщения, обещания, клятвы абсолютного возмездия.

Глава 8

Риордан вошел первым. Комнату пропитало зловоние ужаса. Но пересиливал все сильный запах больших кошек. Стол был перевернут. На стене расплылось пятно крови, другое пятно оказалось на разбитом стуле.

Джульетта зажала рот рукой, подавляя рыдание.

— Она же еще ребенок, Риордан. Ей только исполнилось двадцать. — Она оттолкнула Риордана в сторону и торопливо пересекла комнату, направляясь к стене. И глубоко вдохнула запах крови. — Это не Джульетта. Это Соланж. Она была здесь.

Риордан исследовал комнату и траву снаружи.

— Она пришла, когда они схватили Джасмин, и ей пришлось оборачиваться прямо на бегу. Она могла сделать это? Видишь, здесь ее отпечатки, а здесь клочки одежды и отметки когтей. У нее не было времени снять одежду, и она изменила форму прямо в ней. Материал разошелся по швам, а остатки сорвала она сама, чтобы не мешали ей сражаться. Это она была тем, кто сломал дверь, стараясь добраться до твоей сестры. Они же заперлись изнутри и вынесли твою сестру через задний выход. Один нес ее на руках. Видишь, — он присел рядом со следами. — Вот этот внезапно стал тяжелее, словно несет какой-то груз. Джасмин не сопротивлялась.

— Она без сознания, — сказала Джульетта. — Она, возможно, сражалась с ними до последнего. Мы все видели, как умерла наша мама. Соланж видела, как убили ее мать, и все же она без колебаний последовала за ними, стараясь остановить их. — Она вернулась назад, чтобы изучить кровь. — Она ранена не слишком сильно.

— Один задержался, он был крупным мужчиной и он принял облик ягуара. Возможно, он не хотел ее ранить, особенно когда увидел, что она женщина и что она на бегу изменила форму. В конце концов, она чрезвычайно уникальна. — Риордан пошел по следам. — Она сбежала, в лес. Крупный мужчина последовал за ней. — Он повернулся к Джульетте. — За кем последуем мы?

— Может быть нам следует разделиться? Я последую за Соланж. Мы и раньше сражались вместе, и я знаю, как она думает. Она примет меня. А ты последуешь за Джасмин. Ты намного сильнее и можешь быстрее двигаться. У тебя есть шанс добраться до нее, прежде чем они причинят ей боль.

— Скоро начнет светать, Джульетта. Мне придется уйти под землю. Если я не успею добраться до твоей сестры к этому времени, ей придется провести еще один день в мучениях. — Риордан проклял уязвимость своего наследия. — Я не могу гулять под солнцем. — Его пальцы погладили ее щеку. — Ты также получишь ожоги, Джульетта. Твоя кожа больше не способна находиться под ярким солнечным светом, а также ожоги могут получить твои глаза.

— Я не беспокоюсь насчет своей кожи. — Джульетта прошла мимо него и стала изучать землю, направление, которое выбрала группа мужчин. Она постаралась решить, кто нуждается в ней больше. Риордан был быстрее, он мог доставить ее как можно ближе к сестре, прежде чем ему придется уйти под землю, подальше от солнца. — Джасмин провела с ними уже несколько часов. Если ты считаешь, что у тебя будет недостаточно времени, чтобы добраться до нее, то мне придется довериться Соланж, надеюсь, что она сможет избавиться от преследователя в одиночку. Нам быстрее надо найти Джасмин, Риордан.

Риордан обвил ее талию одной рукой и поднял. Окружающие их джунгли слились в одно сплошное пятно, так быстро он летел. Она не имела понятия, как он может сосредоточиться на следах, на небольших поврежденных листьях, сломанных сучках и редких отпечатках, когда двигался так быстро. Ей не нужно было говорить ему, что ее младшая сестра была в большой беде, он мог прочитать каждую тревогу в ее сознании. Когда мужчины сменили форму, то они оказались без одежды. Джасмин была одна и без защиты. Джульетта могла только молиться, чтобы мужчинам захотелось бы отнести ее как можно дальше от возможной помощи, как только возможно. Она старалась не думать о своей кузине — одной, раненой, спасающей свою жизнь.

— Я могу послать за братьями, но они за сотни миль отсюда. Они смогут прибыть не раньше, чем через несколько восходов.

— Соланж будет сражаться. Они не смогут одолеть ее с легкостью. — При одной мыли об этом, волна надежды прошла сквозь нее. И это было правдой. Соланж была бойцом. Она никогда не подчиниться, никогда не сдастся, не важно, как сильно ранена. — Я чувствую себя так, словно бросаю ее, но у нее намного больше шансов, чем у Джасмин.

— Из всего того, что я видел в твоем сознании о твоей кузине, она сама захотела бы, чтобы ты пошла за Джасмин.

Риордан прекрасно сознавал, что времени у них было мало. Мужчины-ягуары были экспертами по части маскировки в лесу. Они разделились, петляя сквозь деревья, более хитрые теперь, очевидно уверенные, что будет сделана попытка последовать за ними.

Внезапно, прямо от травы в вихре темной воронки поднялся ветер, поднимаясь прямо к небу и неся различную растительность и листья, ветки и лепестки цветов. Мусор обрушился на них, словно облако снарядов, подброшенное с земли невидимой рукой. Риордан незамедлительно среагировал, инстинктивно в воздухе изменив направление, чтобы лучше защитить Джульетту. Мусор врезался в его кожу, направляясь к сердцу. Он выругался на нескольких языках, одновременно направляясь к земле, где он мог сражаться без ноши, в виде человеческой формы Джульетты, которая только мешала ему.

— Сейчас же снимай свою одежду, и как только почувствуешь под ногами землю, изменяйся и исчезай среди деревьев. Спрячь свою истинную сущность как можно глубже под животной.

В его голосе было столько мрачности, что это заставило ее повиноваться без колебаний. Она не всегда могла принять другую форму, и дело даже не в желании, с которым это делал он, и даже не в состоянии, в котором Соланж смогла сделать это, но она поняла, что они были в смертельной опасности. Ей удалось вылезти из джинсов и расстегнуть блузку раньше, чем они оказались на земле. Она отбросила одежду в сторону, готовая к изменению и принимая его.

Риордан скользил в ее сознании, подхватывая картины, делясь своей силой. Изменение слегка отличалось от Карпатского, но он находился глубоко в ее разуме и теперь понял, как оно работает, так что был в состоянии ускорить его. Ягуар запрыгнул на нижнюю ветку дерева и полностью растворился в кроне. Риордан же повернулся лицом к врагу.

Призрачная фигура вырвалась из-под земли, появляясь прямо перед Риорданом, кулаком врезаясь в его грудь и направляясь глубже. Риордан слегка повернулся, охваченный болью и позволяя ей пройти, чтобы затем нанести удар ногой, заставляя напавшего на него рассеяться. Не было ни звука, ни лица. Вампир был не чем иным как быстро растворяющимся темным дымом. Наступила зловещая тишина. Не было слышно даже жужжания насекомых.

— Закария. — Риордан потянулся по своей личной ментальной линии к своему старшему брату. — Здесь Мастер вампиров, могущественный настолько, что это превосходит все мои ожидания. Я не могу разглядеть его. Я не могу напасть на него. Если я проиграю, ты должен найти и защитить мою Спутницу Жизни.

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фихан Кристин - Темная жажда Темная жажда
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело