Выбери любимый жанр

Конец короля компьютеров - Диксон Франклин У. - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Святая невинность! В таком случае я — президент Соединенных Штатов, — ехидно заметил Джо.

— Послушайте. — Крисп быстро огляделся. Он хотел убедиться, что их не подслушивают. — Я говорю правду. Пожалуйста, поверьте мне. Я…

Крисп умолк на полуслове. В проходе показался Эдвард Хартман. Он засыпал братьев вопросами.

— Что происходит? Что случилось, черт побери? Это ты, Алан?

— Да, Эдвард, это я. — Крисп совсем сник. — Произошло недоразумение, — беспомощно залепетал он. — Эти двое атаковали меня без всякого повода с моей стороны. Я пытался спастись…

— Минуточку, — грозно начал Джо. — Вы сильно отклонились от истины. И прекрасно это знаете.

Хартман успокаивающе похлопал Джо по плечу.

— Остынь немного. Я уверен, у Алана были веские причины действовать подобным образом. Я прав?

Двое мужчин пристально смотрели в глаза друг другу. Казалось, между ними идет какая-то борьба. Победа осталась за Хартманом. Крисп уныло отвел взгляд.

— Мне лучше вернуться на рабочее место. — Голос Криспа был ровен и тих.

— Да, иди, Алан. И в будущем, — предостерег его Хартман, — постарайся не выставлять себя на посмешище перед служащими. Это их деморализует.

Крисп ничего не ответил. Просто повернулся и понуро пошел прочь.

Когда мужчина скрылся, Фрэнк решил выжать из инженера максимум информации.

— Расскажите нам об Алане Криспе.

— Алану Криспу и его другу когда-то принадлежала половина нашей компании, — объяснил Хартман. На его лице было написано откровенное сочувствие. — Пока Арнольд Стокард с помощью юридических уловок — к сожалению, вполне законных, — не захватил контрольный пакет акций.

— И Алан, разумеется, вовсе не удовлетворен таким оборотом дела, — подвел итог Фрэнк.

— Можно и так сказать, — поморщился Хартман. — Но мистер Стокард разрешил Криспу остаться на заводе и назначил на хорошую должность. Алан обеспечивает контроль за качеством новых автомобилей.

Фрэнк припомнил, что говорил недавно уволенный агент по продаже Белфри о своем боссе и его методах работы. Белфри упоминал и Алана Криспа. Да, более чем интересное совпадение.

— Этот Алан Крисп, должно быть, крайне ожесточен, — закинул пробный камень Фрэнк.

Хартман нахмурился.

— Крисп не единственный, кого Стокард оставил с носом. Но, — поспешно добавил он с вымученной улыбкой, — таков мир бизнеса. Одни терпят поражение, другие добиваются успеха. Естественный закон в нашем жестоком мире.

— Насколько я могу судить, — подвел итог Джо, — этот парень, Крисп, стоит в нашем списке подозреваемых на первом месте. У него есть мотив. А то, что он следил за нами, только подтверждает его вину.

— Да, — согласился Хартман. — Ваша версия довольно логична. Но у вас нет никаких улик. И хотя мы не очень дружны с Аланом, я уверен: он не диверсант.

— Тогда — кто? — спросил Фрэнк.

Эдвард Хартман рассмеялся.

— Если бы я знал это, мистеру Стокарду не было бы нужды приглашать детективов.

— Но вы, наверное, кого-нибудь подозреваете, — не отставал от инженера Фрэнк. — В конце концов, вы отлично знаете людей, которые работают на заводе. А мы — нет. Если вы нам немного поможете, мы выявим вредителя и быстро отправим его за решетку.

— Может быть. — Хартман взвешивал каждое свое слово. — Но, боюсь, я не так хорошо знаю персонал, как вы думаете. Да, по характеру служебных обязанностей я много с ними общаюсь, — задумчиво продолжил он. — Но чужая душа потемки. Я плохо понимаю их поступки. Компьютеры — дело другое. В них я разбираюсь отлично. Пойдемте, я их вам покажу.

Они снова двинулись по длинному коридору. Хартман неожиданно остановился возле автомата с газированной водой.

— Подождите меня немного, — попросил он.

Инженер опустил руку в карман пиджака и извлек маленький тюбик. На этикетке значилось: «Витамин С». Хартман вытряхнул из тюбика две таблетки, положил их в рот и запил газированной водой.

— Кажется, я заболеваю, — Хартман оглушительно чихнул. — Хочу предупредить вас об этом заранее. Как бы вам не заразиться. Не люблю, когда кто-нибудь болеет из-за меня.

Фрэнк оценил проявленную заботу.

— Хорошо, мы будем держаться от вас на расстоянии, — пообещал он. — Спасибо за предупреждение.

Хартман улыбнулся и пошел дальше.

— Не стоит благодарности, — бросил он на ходу.

Инженер привел братьев в технический центр. Из окон просторного зала был виден весь сборочный цех. Чувствовалось, что в этом царстве компьютеров Хартман ориентируется даже с закрытыми глазами, здесь он хозяин. Хартман тут же сел за компьютер. Его пальцы летали по клавиатуре.

— Кстати, основную работу я выполняю в лаборатории наверху, — мимоходом упомянул он, повернувшись к Фрэнку и Джо. — Простым нажатием клавиш можно вызвать любые изменения на сборочных линиях. Какие — решайте сами. Повысить напряжение при сварке? Настроить радиоприемники в автомобилях на вашу любимую программу? Выбирайте.

На мониторе компьютера загорелись слова: «Каковы ваши указания?»

Фрэнк задумчиво поскреб подбородок.

— Я заметил, что в топливные баки готовых автомобилей заливают всего по галлону бензина. Давайте добавим еще один галлон. Производство «КК—2000» такое дорогое. Лишняя пара долларов ничего не изменит. Не стоит экономить по пустякам.

Хартман поморщился, но его глаза за стеклами очков озорно блеснули.

— Мистеру Стокарду это не понравится. Но желание гостя — закон. — Он нажал несколько клавиш. На мониторе зажглось: «Два галлона».

На конвейере автоматы в ту же минуту залили в топливные баки дополнительный бензин.

Но компьютерный гений все еще не был удовлетворен.

— Слишком просто! — посетовал он. — Дайте главному компьютеру еще какой-нибудь приказ. Бросьте ему вызов!

Первым решился Джо.

— Если в программы всех автомобилей заложена возможность говорить, пусть они одновременно скажут какое-нибудь слово.

— Остроумно. — Хартман быстро ввел новую команду в компьютер.

Через мгновение все автомобили, выстроившиеся на сборочных линиях, как солдаты на параде, проскрипели электронными голосами: «Хэлло!»

— До чего люблю такие представления, — удовлетворенно фыркнул Хартман. — Мои гости прямо визжат от восторга. Особенно когда наглядно убеждаются в неисчерпаемых возможностях современного компьютера.

Фрэнк согласно кивнул.

— У нас дома тоже есть компьютер. Иногда мы на нем играем. В остальном мы полные профаны, — честно признался он. — Вам удалось компьютеризировать абсолютно все процессы производства. Просто потрясающе!

— Спасибо. Я очень горжусь своей работой. Очень горжусь, — повторил инженер. — Ну, показать вам что-нибудь еще?

Джо попытался охватить взглядом весь сборочный цех, с его бесконечными рядами автомобилей и беспрерывно снующими вокруг них рабочими. Какой тяжелый, кропотливый труд! Джо невольно проникся сочувствием.

— Давайте остановим конвейер на десять минут и дадим рабочим возможность передохнуть.

— Хм. — Хартман всесторонне обдумал просьбу Джо и посмотрел на часы. — Боюсь, мистер Стокард будет недоволен снижением производительности труда. Но… — Хартман сделал многозначительную паузу. — Но через полчаса у наших служащих запланированный перерыв. Я думаю, мы можем его ускорить. Сейчас я нажму клавиши и…

Но Хартман не успел ввести в компьютер новый приказ. Неожиданно все лампы, люстры и осветительные приборы погасли. Завод погрузился в полную темноту…

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело