Выбери любимый жанр

Темная сторона острова - Хиггинс Джек - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

– Так, значит, вы обрекли своих друзей на муки в земном аду только потому, что испугались? – сказала Катина. – Из-за вашей дурацкой коллекции?

– Я страдал так же, как и любой другой, – возразил он. – Вы же видели, Ломакс, что они со мной сделали. А когда вы сказали, что подозреваете Алексиаса и что собираетесь напрямую поговорить с ним, я запаниковал. Боялся, что вы докопаетесь до истины.

– И поэтому вы связались с Димитрием?

Ван Хорн кивнул.

– Он сказал, что позаботится обо всем, но настаивал на том, чтобы мы встретились. Я пошел туда на катере, как вы уже догадались. Когда я пришел, он был пьян. Несомненно, он смекнул что к чему.

– И вы поняли, что он собирается шантажировать вас?

– Там на столе лежал разделочный нож. Я подумал, что если я воспользуюсь им, то Китрос решит, что убийцей был кто-то из рыбаков.

– Довольно необычный способ угробить человека.

Ван Хорн пожал плечами.

– Этому приему я научился в окопах. Такие вещи никогда не забываются. Вы должны знать это лучше других.

Ломакс проигнорировал этот выпад.

– А то, что было в темном переулке за тюрьмой? Я был прав?

Ван Хорн кивнул.

– Когда Катина приехала на виллу и попросила меня помочь, я не мог прямо ей отказать. Кстати, у пистолета, который я ей дал, сломан боек. А когда она уехала на джипе, я последовал за ней на старом велосипеде, стоявшем у нас в конюшне с давних пор.

Ломакс чувствовал громадную усталость, и головная боль еще усилилась.

– Так, значит, убили вы. И заставили меня убить. Но чего ради, Ван Хорн? С какой целью?

– Не знаю. На самом деле не знаю. И вообще, можно ли все объяснить?

Ван Хорн сунул правую руку в карман и вытащил револьвер. Катина отшатнулась назад, а Ломакс сказал:

– Снова убивать, Ван Хорн? Но вы же не остановитесь на мне. А что насчет Катины? Вы застрелите ее тоже?

– Я так не думаю, – послышался знакомый голос, и через французское окно вошел Китрос, следом за ним Алексиас Павло.

Ван Хорн бросил на них короткий взгляд, и Ломакс, толкнув Катину в сторону, прыгнул вперед. Но он все-таки опоздал. Ван Хорн выстрелил в упор, и крупнокалиберная пуля угодила Ломаксу в правое плечо, отбросив его к роялю.

Катина закричала, а он рукой смахнул лампу, комната погрузилась во тьму, и он опустился на пол.

Глава 18

Пыль и пепел

Несколько мгновений царила темнота и все пребывали в замешательстве. Ломакс чувствовал, что Катина рядом с ним. Когда включили верхний свет, то оказалось, что Ван Хорна и Алексиаса нет и в помине. Китрос кинулся от выключателя к двери, которая вела в холл, но она не открывалась.

Тогда он повернулся к присутствующим:

– Он далеко не уйдет. Я ради предосторожности запер главные ворота, и Ставро караулит там на дорожке.

Ломакс потянулся к краю рояля, чтобы подняться, и Катина подвинулась к нему, чтобы помочь. Рана в плече сильно кровоточила, и Катина, взяв со стола вышитую салфетку, свернула ее и засунула ему под свитер. Китрос выступил вперед.

– Тяжелая рана?

Ломакс покачал головой.

– Не смертельно. А вы долго стояли на террасе?

– Довольно долго, – чуть улыбнулся Китрос. – Но это не имеет значения. Я уже все знал, когда сюда ехал. Я же говорил вам, что ждал, пока доктор Спанос закончит вскрытие. И он пришел с двумя очень интересными вещами.

– Я не понимаю, – сказал Ломакс.

– Прежде всего, Димитрий Парос убит гораздо раньше, чем мы думали. А то, что он сидел близко к огню, задержало его окоченение.

– А что второе?

– Мертвый человек, падая, разбил свои ручные часы. Они остановились ровно на девяти часах. – Китрос вздохнул. – Вы должны извинить простого полицейского с маленького острова, что он не сразу усмотрел этот факт.

– А в девять часов я еще был в море с братьями Самос.

– А Алексиас играл в шахматы с отцом Иоанном.

– А как же вы вышли на Ван Хорна?

– Прежде всего, логически рассуждая, – ответил Китрос. – Рики признался, что Димитрия кто-то предупредил, что вы пойдете на ферму, но он не знал кто. Из того, что вы мне говорили раньше, я понял, что это может быть только один человек. Я узнал, что Димитрий ушел из «Кораблика» после телефонного звонка, а телефонов на острове не так-то много.

– И оператор вспомнил, кто звонил ему?

Китрос кивнул.

– Я взял с собой Алексиаса и тут узнал, что вы убежали. Потом появился очень расстроенный Янни, который решил, что там, на горе, вас растерзают на куски.

– А вы так не считали? – спросил Ломакс.

Китрос позволил себе слегка улыбнуться.

– Мне казалось это маловероятным, учитывая ваши прежние подвиги на наших островах.

– Вот еще одна вещь, за которую надо поблагодарить Янни, – проговорила Катина.

Китрос кивнул.

– Хороший мальчик. Жаль только, что нет никого, кто мог бы дать ему образование.

– Думаю, что это дело можно уладить, – сказал Ломакс.

Снаружи сквозь шум дождя послышался выстрел, и с террасы вошел Алексиас.

– Он в саду, – прохрипел он.

Китрос, расстегнув кобуру, достал пистолет.

– Будет лучше, если вы останетесь здесь.

Он подошел к окну, и Ломакс последовал за ним. Снаружи хлестал дождь, его струи были видны в свете террасы, а дальше, за кустами, было совсем темно.

Раздался еще один револьверный выстрел, а за ним сухое угрожающее тарахтенье автоматной очереди.

– Ставро! – закричал Китрос и кинулся через террасу в сад.

Постепенно сквозь шум дождя стали слышны смутные голоса и лай собак. Катина тронула Ломакса за руку и указала на окно. В темноте по другую сторону дороги с горы к вилле спускались люди, и их фонари казались глазами в ночи.

В саду все было тихо, и, подчиняясь внезапному импульсу, Ломакс пересек террасу, держась за плечо, и бросился к кустам. Согнувшись, он спрятался за кусты, а дождь беспрестанно поливал его. Тут же рядом появилась Катина.

– Но это безумие, – запротестовала она.

Не отвечая, он кинулся между оливковыми деревьями, а на склоне голоса становились все громче и все более угрожающими.

Китрос вышел из-за дерева и присоединился к ним. Прежде чем он успел заговорить, на другой стороне сада послышалось движение и снова затарахтел автомат. Было непонятно, куда стрелял Ставро, но вот из кустов выбежал Ван Хорн, закрывая левой рукой лицо.

Он остановился у дерева и смотрел на них, тяжело дыша, от его дыхания во влажном воздухе поднимался пар. В желтом свете ламп его кожа походила на пергамент, и он выглядел старым, усталым и полностью разбитым.

Повернувшись, он заковылял по дорожке к главным воротам. Когда он дошел до них, толпа, уже спустившись со склона горы, запрудила дорогу.

Ломакс и Катина застыли на месте, к ним сзади подошел Алексиас, и тут же воцарилось странное молчание. Похоже, люди за воротами поняли, что произошло нечто из ряда вон выходящее.

Из-за деревьев появился Ставро и замер в ожидании, направив ствол автомата на ворота. Китрос сделал ему знак и вышел вперед. Потом остановился, слегка расставив ноги и держа пистолет у правого бедра.

– Бросьте оружие, мистер Ван Хорн, – скомандовал он. – Пусть больше никто не пострадает в этом деле.

Ван Хорн начал медленно поднимать револьвер, давя пальцем на пусковой крючок. И в тот же момент Китрос, выбросив руку вперед, выстрелил. Пуля отбросила Ван Хорна к воротам, и толпа стала быстро разбегаться в разные стороны.

Чтобы удержаться на ногах, он схватился левой рукой за чугунную решетку ворот. Потом очень медленно вновь поднял пистолет, и Китрос дважды выстрелил в него.

Раздался ужасный крик толпы, и Ван Хорн сполз на землю, схватившись обеими руками за живот, и жизненные силы стали покидать его.

Он посмотрел вверх, когда вперед вышел Ломакс и попытался что-то сказать. Но тут же начал задыхаться, и кровь хлынула изо рта мощной струёй.

А за воротами под дождем тихо стояла толпа, все еще не понимая, что происходит, и явно ожидающая объяснений. К Ломак-су подошел Алексиас, он выглядел старым и усталым, будто сразу жизнь стала слишком тяжелой для него. Он пытался найти слова, но никак не мог и наконец двинулся к воротам.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело