Выбери любимый жанр

Штормовое предупреждение - Серегин Михаил Георгиевич - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

Из своего богатого жизненного опыта Макс вынес среди прочего одно глубокое убеждение – когда тебе обещают пулю, или нож, или еще что-то в этом духе, то в большинстве случаев обещание сдерживают, поэтому тянуть в таких ситуациях не стоит. Он сразу же бросился назад, нырнул в калитку и тут же почувствовал сильнейший толчок в бедро – точно кто-то ткнул его стальным прутом. Нога мгновенно одеревенела и перестала его слушаться. Гадать, что это такое, Макс не стал. Выстрела он не слышал, значит, стреляли из оружия с глушителем – утешение небольшое.

Падая на колени, он успел вскинуть руку с пистолетом и выстрелить в бегущую на него тень. Собственный выстрел оглушил его. А бегущий взмахнул руками, повернулся вокруг своей оси и, так и не добежав, рухнул во весь рост в грязную взбаламученную воду.

Глава 14

К рассвету все опять собрались в штабе гражданской обороны. Теперь состав совещания значительно расширился – присутствовали руководители учреждений, чьи коллективы должны были принимать участие в ликвидации экстренной ситуации. Ожидалось, что совещание и на этот раз будет проводить мэр, но его не было, и руководство на себя взял его заместитель Кулешов, очень решительный с виду мужчина, с волевым костлявым лицом и мрачным пронизывающим взглядом.

Однако, несмотря на свою внушительную внешность, Кулешов держался не слишком уверенно, и эта неуверенность будто передавалась остальным, особенно по мере оглашения информации о положении в городе.

Грачев, Мачколян и Самохин тоже присутствовали. Величко на совещание махнул рукой, заявив, что ему нужно прежде всего накормить собаку и совсем не обязательно слушать вводную в три пары ушей.

Эти «три пары» прозвучали довольно печально, потому что до сих пор никто из них ничего не знал о судьбе Максимова. Ночью, пока они были заняты поисками людей, пострадавших от аварии на заводе, мысль о товарище казалась несколько отвлеченной, но теперь, когда наступила небольшая передышка, о Максе начали беспокоиться всерьез. Никто уже не вспоминал причину, по которой Макс откололся от группы, – все понимали, что отсутствие его связано с чем-то более неприятным, чем увлечение красивой девушкой. На связь Макс не выходил, на вызовы не отвечал. Грачев был теперь уверен, что их товарищ попал в серьезную переделку и ему требуется помощь. Слушая доклад Кулешова, он одновременно ломал голову, каким образом вычислить местонахождение Макса. А доклад заместителя мэра был неутешителен.

– По данным, которые мы имеем на пять тридцать, город находится в крайне сложной ситуации, – сообщил он. – Как вы знаете, ночная гроза очень серьезно вывела из строя городскую подстанцию. Практически все районы остались без света и практически без питьевой воды. К тому же выявились вопиющие безобразия... Из тех объектов, где по инструкции должна функционировать аварийная система энергоснабжения, ввели ее в действие единицы. По пальцам одной руки можно пересчитать! Железная дорога, больница, пожарная часть... Остальные проявили полную беспомощность перед стихией. В порядке самокритики должен признать – администрация в этой ситуации тоже оказалась не на высоте. Однако к делу. Что мы имеем на данный момент? Ремонт подстанции ведется, но ничего утешительного пока сообщить не могу. Подачу энергии обещают не ранее полудня. На заводе, как вы знаете, произошла авария. Имеются раненые, трое погибших. Там все не так однозначно. Имеются косвенные данные, что произошел теракт...

– Нет у них никаких данных, – шепнул Грачев Мачколяну. – Величко сказал, что мэр очень рассчитывает на эту версию.

– Да наплевать, – отозвался Мачколян. – Что в лоб, что по лбу.

– Но пока об этом говорить рано, – поспешно сказал Кулешов. – Работа завода, естественно, приостановлена, ситуация там стабилизировалась. Вообще же положение в городе очень серьезное. Гроза вызвала небывалый подъем воды в реке. Почти все районы Бельска находятся в зоне затопления. Менее других пострадали район железнодорожного вокзала, центральная часть – там хотя бы можно передвигаться на машине, – а также район больницы, гостиницы и школы номер один. Этим фактом мы должны воспользоваться для организации временного пристанища для людей, чьи жилища затоплены. А затоплены, товарищи, старый город, овраг, где ютились все эти сезонные рабочие, ну, и прочие районы. Связь у нас существует в весьма ограниченных пределах, но, по некоторым данным, город отрезан от внешнего мира. Практически он окружен со всех сторон водой. Течением разрушен мост на дороге, ведущей в Желтогорск...

«Прав был Пантюхин! – с удивлением подумал Грачев. – Как в воду смотрел. Первая неприятность – и рухнул мост».

– В той стороне вода особенно глубока, – продолжал заместитель мэра. – Пострадали практически все частные жилые дома, хозяйственные постройки, домашний скот. Необходимо как можно скорее организовать эвакуацию людей из того района, который я вам назвал. Это будет непросто, поскольку в нашем распоряжении плавучих средств совсем немного. Лодочная станция разрушена, многие лодки унесло течением. Придется напрячь все силы. В первую очередь нужно переправить больных и престарелых – там их много. Ну и своевременная медицинская помощь, естественно... Особое внимание обратить на безопасность. Поступили сигналы, что в городе уже появились мародеры. Например, в супермаркете на Первомайской что-то такое стряслось нехорошее... В первую очередь это, конечно, дело милиции, но и прочим тоже нужно проявлять бдительность. Теперь об организации. Координирующий центр под моим личным руководством временно будет располагаться на территории железнодорожного вокзала. Это продиктовано той необходимостью, что железная дорога единственная располагает действенной радиосвязью. По рации мы всегда можем связаться с областью, а она с нами... Помощь мы уже запросили. Дополнительные силы и средства обещали доставить частично на вертолетах, а частично по межобластному шоссе на машинах повышенной проходимости. Со стороны свалки иначе ни на чем не проедешь.

Далее Кулешов рассказал, как он видит дальнейшую работу – все наличные силы разбиваются на отряды, которым придается оборудование и плавсредства. Каждая группа получает руководителя, зону и план действий.

– Главное, продержаться первые часы, не допустить паники и трагических исходов, – объяснил он. – Должен сообщить, что, по некоторым прогнозам, уже в ближайшие сутки вода пойдет на спад. А когда восстановим энергоснабжение, связь и подадим воду, станет еще легче. Главное – слаженная и четкая работа сегодня.

Кто-то поинтересовался, куда делся сам мэр, на что Кулешов уклончиво ответил:

– У Дмитрия Геннадьевича проблемы со здоровьем. Но как только состояние ему позволит, он немедленно приступит к исполнению своих обязанностей.

Он ответил еще на несколько вопросов и предложил закругляться и приступать к работе. Осталось непонятным, в каком качестве будут действовать далее гости – о приезжих спасателях Кулешов не сказал ни слова. Получалось, что их группа оказывалась предоставленной сама себе. Мачколян выразился об этом весьма эмоционально и образно:

– А мы что же – будем, значит, мотаться, как говно в проруби?

Самохин задумчиво посмотрел на него, на Грачева и, объявив: «Этого допустить нельзя! Ждите меня, ребята!» – куда-то убежал. Через пятнадцать минут он появился, деловой и жизнерадостный, и сообщил:

– Все путем, мужики! Мы будем мобильной группой, непосредственно подчиняющейся Кулешову. Нас будут бросать в прорыв, на самые тяжелые участки. Но сперва нужно получить катер ОСВОДа. Распоряжение на этот счет имеется, но катер нужно искать самим в районе лодочной станции.

– А он там есть? – скептически поинтересовался Грачев.

– Должен быть на месте, – уверенно заявил Самохин. – ОСВОД имеет специально оборудованную стоянку – металлическая сетка, сторож, запас горючего... Весь вопрос в том, как туда добраться. Я предлагаю доехать на вашей машине до старого города – насколько возможно, а там попросим кого-нибудь подбросить нас до лодочной станции. Эвакуация людей уже началась. Меня тут многие знают. К тому же на нас форма. Думаю, проблем не будет.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело