Выбери любимый жанр

Дочь Блэка.-1 - revelation - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

— Ты правда так думаешь? — спросила Рея и, получив утвердительный кивок, решила. — Да, я так и сделаю. Спрошу у нее. Спасибо, Стив. Я не знаю, что бы я делала без тебя.

— Наверное, сидела бы сейчас, закрывшись у себя в комнате, и читала какую-нибудь книгу класса «завяжи мозги узлом», — улыбнулся он.

Рея засмеялась.

А потом они вновь продолжили разговор о факультетах и перспективах проведения свободного времени.

Глава 3. Первые уроки

А с понедельника начались занятия.

Утром, получив расписание, Рея с удовлетворением отметила, что зельеварение у них вместе со слизеринцами. Однако других гриффиндорцев это не слишком обрадовало.

— Нет, ну опять нас ставят к Снеггу со слизеринцами! — ворчала Кэти.

— Снова эти замечания, — сказал недовольный Ли Джордан. — «Мистер Джордан, почему у вас накипь на котле?!». «Мистер Джордан, почему у вас мандрагора порезана вдоль, а не поперек?!». «Мистер Джордан, какого черта вы работаете лучше тупого индюка Монтегю?!».

Гриффиндорцы понимающе закивали головами.

Но делать нечего — семикурсники Гриффиндора и Слизерина отправились в подземелья, где располагался кабинет зельеварения.

Рея разговаривала с Кэти и Анджелиной, когда к ней подошел Стивен.

— Прошу прощения, — негромко сказал он.

Рея обернулась и улыбнулась ему.

— Привет, Стив. Кстати, давайте я вас познакомлю? Девушки, это Стивен Сторм, — она указала на Стивена. — А это — Кэти Белл и Анджелина Джонсон.

— Приятно познакомиться, — ответили все трое.

— А теперь можно тебя на пару слов? — спросил Стив.

— Конечно, — ответила Рея, и они со Стивом отошли в сторонку.

— Рея, я хотел у тебя спросить. Ты написала письмо Маргарет?

— Нет еще, — ответила Рея. — Сегодня напишу.

— И вот что я хочу тебе сказать, — сказал Стивен. — Не обвиняй ее, пожалуйста. Ты ведь знаешь, она далеко не железная.

— Знаю, — кивнула Рея печально. — И… не буду. Я просто спрошу, почему она так старательно избегала темы о моем отце. И спрошу, не дочь ли я этого Сириуса.

— Да, так и сделай, — сказал он. — Кстати, ты не собираешься играть в сборной?

— Собираюсь, — улыбнулась Рея.

— А я — нет, — ответил Стив.

— Почему? — удивилась Рея.

— Потому что место ловца у слизеринцев занято. А кем-то другим я быть не хочу.

— Не везет тебе с квиддичем, Стив. Сначала Виктор, теперь еще этот слизеринец.

— Точно. Кстати, отгадай, кто тут ловец?

— Без понятия.

— Драко Малфой.

— И кто это? А! Не тот ли это Малфой, папашу которого выперли из Попечительского совета? Говорят, теперь Малфой-старший имеет прочные связи в Министерстве. А сынок, наверняка, самовлюбленный чистокровный придурок.

— Точно. По крайней мере, похоже на то.

Пронзительный голос звонка прервал их разговор.

— Ладно, пойдем на урок, — сказала Рея и направилась к дверям.

Класс зельеварения оказался почти таким, каким его себе представляла Рея.

Каменное помещение, три ряда парт, массивный учительский стол. И все это в мрачной черно-серой гамме.

— Веселенькое местечко, — вполголоса пробормотала Рея.

— Это еще что, — негромко сказал за ее спиной Фред. — Вот когда придет Снегг…

Ученики заняли свои парты. Рея села вместе с Кэти, впереди устроились Алисия и Анджелина, а позади, на последней парте, Фред и Ли Джордан, парень с дредами.

— А где Джордж? — спросила Кэти, обернувшись назад.

— В гостиной, — ответил Фред.

— Решил пропустить зельеварение, — усмехнулся Ли.

— Ясно, — кивнула Кэти. — И долго он там пробудет?

— Думаю, первую пару, — махнул рукой сосед Фреда.

— Ясно, — во второй раз сказала Кэти и вновь повернулась вперед.

— Кстати, Рея, — окликнул Фред. Рея обернулась, и Фред продолжил. — Познакомься, это — Ли Джордан.

— Приятно познакомиться, Рея Блэк, — кивнула девушка.

— Взаимно, — улыбнулся Ли.

И тут в класс вошел профессор Снегг. Вообще-то, он скорее влетел, так уж похожи были полы его развевающейся мантии на крылья летучей мыши. Все разговоры моментально стихли.

— Внимание, класс, — сказал он спокойно. — Для вновь прибывших сообщаю: я — профессор Снегг, ваш преподаватель зельеделия. И я требую на своих уроках строгого соблюдения дисциплины. В этом году, к счастью, вы завершаете свое обучение. На седьмом курсе мы будем изучать зелья, приготовление которых строго контролируется Министерством Магии. И начнем мы с зелья Поллиарбус. Итак, кто знает свойства зелья Поллиарбус?

Руки подняли, как ни странно, почти все слизеринцы. И одна-единственная гриффиндорка — Рея Блэк.

Профессор Снегг оглядел аудиторию и кивнул Стиву.

— Мистер Сторм, прошу вас.

Стив поднялся с места.

— Зелье Поллиарбус, или Дезиллюмос Антивитум Поллиарбус, — сильнейший яд. Для него характерно сохранение свойств на период до шестидесяти лет. Его отличительная черта — то, что человек, отравленный Поллиарбус, становится невидимым и недосягаемым для других людей и, если сам не может найти противоядие, погибает в течение трех-десяти минут.

— Отлично, мистер Сторм. Десять баллов Слизерину. Сегодня вы будете готовить зелье Поллиарбус. По крайней мере, пытаться, — криво усмехнулся профессор Снегг.

Стив и Рея переглянулись. В отношении ядов Дурмстранг обгонял Хогвартс более чем на год. Она варили Поллиарбус еще на пятом курсе.

— Приступайте, — сказал Снегг. — Страница пятьдесят три. Ингредиенты — в шкафу, — он указал на большой темный шкаф в углу.

И тут взгляд профессора упал на Рею. На секунду в его глазах отразилось удивление и непонимание, но уже через мгновение — ненависть.

Рея подняла брови, и профессор отвел взгляд.

«Вот ведь задачка…», — подумала Рея.

И отправилась за нужными ингредиентами к шкафу. Конечно, в ее наборе зельевара были все эти компоненты. Но зачем расходовать редкие ингредиенты, если здесь они все равно в наличии?

Собственно, за свои знания в области составления зелий Рея не волновалась — в Дурмстранге она слыла лучшей зельеваркой курса.

Она привычно отмерила точное количество порошка из рога венгерского хвосторога, мелко нарезала все необходимые коренья и в необходимой последовательности бросила их в котел. Она подняла глаза на Стивена. Он добавлял в котел последний ингредиент — ягоды аконита.

Рея взяла кусочек бумаги и скатала из него шарик. Затем она, достав из сумки не что иное, как магловскую рогатку, положила шарик на спусковую резинку. Потом она растянула резинку и резко отпустила.

Шарик пролетел два метра, разделяющие руку Реи и затылок Стива, за секунду. Но этого времени хватило, чтобы Стив, обернувшийся на Рею, увидел ее, деловито листающую конспект.

Но, стоило ему отвернуться, как Рея вновь послала заряд. И как раз в этот момент Стив резко обернулся, так что шарик попал ему в лоб. Стив скосил глаза на лоб, отчего вид у него стал совершенно дурацкий.

Рея прижала ладони ко рту и тихонько захихикала, к ней присоединились Кэти, Фред и Ли. Стив хищно улыбнулся и провел большим пальцем по шее.

Рея сделала вид, что задрожала от испуга.

Потом урок пошел своим чередом. За десять минут до конца занятия Снегг начал проверять результаты и отпускать едкие замечания. Естественно, только гриффиндорцам.

— Мисс Спиннет, что это такое? — брезгливо морщась, спросил он у Алисии.

— Это — мое зелье Поллиарбус, — ответила она, несколько смутившись.

— Вы слишком крупно нарезали корень аконита и положили слишком много его ягод. Это никуда не годится, — сказал Снегг и перешел к следующим учащимся.

А следующими были Кэти и Рея.

— Мисс Белл, что-то не похоже на вашу работу, — сказал профессор. — Обычно вы добавляете ингредиенты в неверных пропорциях. Минус двадцать баллов с мисс Блэк за подсказку.

— Да за что?! — возмутилась Рея. — Ведь у нее все верно!

— Замолчите, мисс Блэк, — резко сказал Снегг. — Если вы думаете, что сможете дерзить так же безнаказанно, как в свое время ваш отец, то вы очень сомневаетесь. Я не потерплю этого. Еще минус пять баллов Гриффиндору.

3
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


revelation - Дочь Блэка.-1 Дочь Блэка.-1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело