Выбери любимый жанр

В плену у призраков (пер. Шифановской) - Герберт Джеймс - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

– Кейт... послушайте, это важно. Мне кажется, что с Дэвидом что-то произошло.

– О чем вы говорите, Эдит? – Кейт тоже встревожилась. – Вы получили от него какие-то сведения?

– Нет, меня разбудило приснившееся мне видение.

– Видение? – с ноткой раздражения переспросила Кейт. – Эдит, вы знаете, сколько сейчас времени?

– Извините меня, Кейт. Я не хотела вас будить...

– А вы меня не разбудили, – ответила Кейт, между тем как Эдит продолжала говорить.

– ...Но я видела все так ясно, это было так страшно... Я видела, как Дэвид тонул.

– Успокойтесь, – стараясь скрыть беспокойство, как можно более твердо сказала Кейт. – Это был всего лишь сон.

– Нет, это было нечто гораздо большее, – продолжала настаивать ЭдиТ. – Он в опасности. Я чувствую, что ему грозит опасность. Все было так непонятно... Дэвид был под водой, и что-то тянуло его вниз. Ему было так страшно...

– Вы хотите зарегистрировать предвидение?

– Ради Бога, Кейт, не будьте со мной столь официальны. Я звоню вам как Друг. Что-то не в порядке с тем домом, который обследует сейчас Дэвид. Меня не покидает ощущение грозящей ему беды.

Кейт почувствовала, что, несмотря на раздражение, ее тоже охватывает тревога.

– Ваше беспокойство передалось и мне, Эдит. К сожалению, в данный момент мы с вами мало что можем сделать. Слушайте, завтра я при первой же возможности свяжусь с Мариэллами. – Она заметила, что Харкорт, стоя с бокалом в руке в проеме двери, не сводит с нее взгляда. – Он должен был позвонить мне оттуда еще днем, но, должно быть, слишком увлекся установкой оборудования. Насколько я поняла, Эдбрук представляет собой довольно большой особняк.

– А вы не можете позвонить сегодня? Кейт буквально заставила себя противостоять настойчивости медиума.

– Нет, это слишком неприлично. Сейчас уже очень поздно, чтобы беспокоить их.

– Кейт...

– Пожалуйста, Эдит, не волнуйтесь так, – по-прежнему непреклонно, но уже более мягким тоном сказала Кейт. – Знаете, вполне возможно, что это все-таки не более чем плохой сон. Разве вы не помните, что за ленчем мы как раз говорили о Дэвиде? Вероятно, что наш разговор стал причиной явившегося вам во сне видения.

– Если вы не хотите сделать это сами, позвольте мне туда позвонить.

– Вы же знаете, что это невозможно. Клиентам нашего Института гарантируется абсолютная секретность. Я не имею права даже обсуждать их проблемы с вами. И к тому же у меня нет их телефона. Мне придется поискать его завтра в справочнике. – Кейт взглянула на бокал с бренди в руках Харкорта и почувствовала, что ей самой сейчас нужен хороший глоток. – А теперь, пожалуйста, возвращайтесь в постель и постарайтесь не волноваться – ваше нынешнее состояние едва ли пойдет вам на пользу. Обещаю, что непременно свяжусь с вами, как только что-нибудь узнаю, – неважно, хорошими или плохими будут новости.

– Пожалуйста, Кейт...

– Спокойной ночи, Эдит.

Услышав щелчок разъединения линии, медиум вздрогнула от неожиданности. Прежде чем положить трубку на рычаг, она еще некоторое время в оцепенении смотрела на нее. Потом перевела взгляд на противоположную стену, и мысли ее вновь обратились к Дэвиду Эшу.

Кейт в задумчивости отвернулась от телефона. Перед ней маячила высокая фигура Харкорта.

– Все это звучало довольно мрачно, – сказал он.

– Это одна из сотрудниц нашего Института – она медиум, – в смятении ответила ему Кейт. – Она была очень расстроена.

– Судя по всему, очень нервная особа, – презрительно отозвался он.

– Как правило, она мыслит не менее здраво, чем мы с тобой.

– Здраво? Человек, который общается с призраками? Перестань, Кейт, я допускаю, что ты относишься к исследованию такого рода вещей очень серьезно, но я уверен, что бывают моменты, когда даже ты с трудом веришь во все эти басни.

– Очень редко, – ответила она, проскальзывая мимо него обратно в комнату и беря в руки бокал с бренди. Он последовал за ней, и Кейт, обернувшись, попросила: – Думаю, сейчас тебе лучше уйти, Колин.

Харкорт застыл на месте.

– Да ладно тебе, что я такого сказал? Я не хотел обидеть ни тебя, ни твой Институт. Мне прекрасно известно, как преданно ты относишься к своей работе. Но нам, обыкновенным людям, иногда бывает очень трудно понять, о чем вообще идет речь.

– Я все понимаю, но я очень устала.

– Ты хочешь сказать, что очень занята, – ответил он.

– Мне не хотелось бы спорить и ссориться с тобой и тем самым портить такой чудесный вечер.

– Так давай его продолжим. Послушай, я якобы уехал по делам.

– Скажи жене, что ты справился быстрее, чем рассчитывал. Это будет для нее приятным сюрпризом.

– Ты серьезно? – не веря своим ушам, спросил Колин.

Кейт кивнула и направилась к двери.

– Да какой бес вдруг в тебя вселился? – Харкорт смотрел на Кейт, и недоверие постепенно перерастало в раздражение. – Это как-то связано с тем человеком, о котором ты говорила по телефону? Дэвидом... или как там его?

– Я просто устала. Уходи, пожалуйста, Колин.

Харкорт со стуком поставил недопитый бокал с бренди на столик и бросился к двери, на ходу схватив со спинки кресла свое пальто.

– Я никогда не смогу понять тебя, Кейт, – сказал он скорее с упреком, чем с сожалением.

– Я позвоню тебе завтра, – извиняющимся тоном проговорила вслед ему Кейт.

Он на секунду задержался в дверях.

– Может быть, не стоит беспокоиться?

– Возможно, ты и прав.

Крайне раздраженный, Харкорт выскочил в холл, и Кейт вздрогнула от грохота захлопнувшейся за ним входной двери.

Кейт с бокалом в руке рухнула на диван. Лицо ее выражало крайнюю озабоченность, а все мысли были о Дэвиде Эше.

Наверное, ей следовало поехать вместе с ним, как она уже не раз сопровождала его в прошлом. Ей вспомнился последний такой случай, когда они вместе работали больше года назад...

9

– Когда ты в последний раз был в церкви? – спросила Кейт.

– Спроси что-нибудь полегче, – ответил Эш.

– Как бы то ни было, сейчас у тебя есть шанс наверстать упущенное.

Он взял у нее из рук водку и поморщился, заметив, что она добавила в нее тоник.

– Этот прозрачный яд в чистом виде убьет тебя, – пояснила Кейт, садясь с ним рядом.

Потерев одну пятку о другую, она скинула туфли и забралась с ногами на диван, опершись на подушки и отпивая мелкими глотками белое вино. Эш ждал объяснений.

– Сегодня появилось одно интересное дело, и мне бы хотелось поручить его тебе, – наконец сказала она.

– Это означает, что я должен надеть на себя сутану?

– Нет, но это означает, что ты должен будешь провести какое-то время в церкви.

– Там что, появились призраки?

– Насколько могу судить, они завладели церковью.

Он встал с дивана и прошел в кабинет, чтобы налить себе еще водки. Кейт укоризненно покачала головой.

– Ну что ж, – вернувшись, промолвил он, – расскажи мне поподробнее.

– Сегодня утром ко мне в офис пришли двое мужчин и поведали весьма странную историю. Честно говоря, мне стоило большого труда поверить им. Убедило меня в конце концов то, что оба они были священниками и казались вполне в здравом рассудке.

– Священники пришли в Институт за помощью?

– Один из них – викарий, преподобный Майкл Клеменс, другой – благочинный настоятель собора. Приход викария находится где-то во Врекстоне.

– А где это?

– Неподалеку от Винчестера. Небольшой городок.

– Там, должно быть, не так уж плохо.

– Отнюдь, если верить преподобному. Он постепенно теряет свою паству. Прихожане боятся заходить в церковь. Они готовы поверить, что она находится в руках демонов.

Эш невольно улыбнулся.

– Прекрати, Дэвид. Бедняга говорил совершенно искренне. Честно говоря, он был чересчур взволнован, однако рассуждал вполне здраво.

– Может быть, ему и его благочинному следует обратиться прежде всего к своему начальству.

– О, это они уже делали. Преподобнейший Клеменс сначала рассказал обо всем благочинному, а тот в свою очередь, когда дела стали совсем плохи, поведал о них епископу. Именно епископ и посоветовал им обратиться в Институт, при условии, конечно, что вся работа будет проведена в строжайшей тайне.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело