Иона - Герберт Джеймс - Страница 23
- Предыдущая
- 23/53
- Следующая
— Не вывернешь, гад, я тебя изуродую. Понял?
Джимми был слишком напутан, чтобы говорить.
— Давай испытаем его так. — Приятель Дэйви Кросса подобрал кусок резинового шланга и стал крутить над головой, воображая себя Лэшем Ла-Рю.
— Хочешь этого, парень? Делай, что говорят!
Джимми подумал, что не видел ничего отвратительнее этой ухмыляющейся рожи. Ему удалось отрицательно покачать головой, и вдруг он оказался лежащим навзничь в куче мусора, зажмурившись от боли, когда спина ткнулась в острые края кирпичей.
— Отвяжитесь! — закричал он. — Я скажу отцу!
Все трое громко захохотали, и Джимми не смог удержать выступившие на глазах слезы.
— Все равно он не твой отец, — насмешливо сказал Билли Кросс. — Твоя мамаша мне сказала: ты приемыш. Ты не их сын.
— А, значит, он маленький ублюдок? Настоящий маленький ублюдок! Не удивительно, что родная мамаша от тебя отказалась! И все же какой безобразной коровой надо быть, чтобы родить такого!
У Дэйви захватило дыхание, когда Джимми головой боднул его под дых. Двое смешались в кучу мелькающих рук и ног, младший оказался наверху, колотя ошеломленного противника. Джимми ничего не видел сквозь слезы, но чувствовал, как его кулаки встречают то мягкую плоть, то твердые кости. Дэйви пытался лишь загородить лицо руками.
Джимми почувствовал, как его хватают сзади, и закричал, а его швырнули на спину. Растянувшись в грязи, он услышал свист рассекаемого воздуха и тут же ощутил резкую боль в ногах. Джимми снова закричал, но резиновый шланг, не останавливаясь, хлестал его по бедрам.
— Дай-ка мне эту штуку! — Дэйви встал и выхватил шланг у того, кого называли Бри. — Ты сам напросился, гаденыш!
Взмахнув шлангом над головой, он обрушил его на голени Джимми.
От боли у того захватило, дыхание.
— Не надо! — закричал он. — Пожалуйста, не надо!
Ответом были новые удары.
Джимми попытался встать и ощутил удар по ягодицам, отчего упал на колени. Где-то вдали он слышал их смех и грязные ругательства, сопровождавшиеся ударами. Его рука нащупала в куче мусора что-то твердое, остатки камина, и он слепо швырнул камень в источник своих мучений, надеясь убить, покалечить мучителей или хотя бы остановить этот кошмар. Звук сообщил, что снаряд поразил цель. Прежде чем враги опомнились, Джимми встал на ноги и побежал.
Что-то ударило ему в спину, но он продолжал бежать, слезы застилали глаза. Вопли ярости и грязные ругательства только пришпоривали его, град брошенных предметов заставил его споткнуться. Джимми грохнулся на землю и пока заставлял себя встать, в дюйме от его руки опустился кирпич. Он побежал дальше и увидел впереди черный вход. Мальчик нырнул туда, и по стене рядом ударил обломок железного прута. Вдруг оказавшись в темноте, Джимми остановился, усиленно моргая, чтобы смахнуть слезы, и прижался к сырой стене коридора. Дыхание болезненными всхлипами нарушало тишину разрушенного дома.
Джимми немного привык к темноте, но не мог остановить всхлипов. Коридор был завален мусором, досками и обвалившейся кладкой с рухнувшего верхнего этажа. Выхода не было. Единственный путь — лестница с давно утраченными перилами, вместо многих ступеней зияли дыры. Крики снаружи приближались, шаги раздавались громче.
Он начал подниматься по лестнице.
— Убью гада!
Дэйви облизывал костяшки на руке, ободранные брошенным Джимми камнем. В другой руке был сложенный вдвое резиновый шланг, готовый к использованию с еще большей свирепостью. Он проучит этого гаденыша! Сотрет в порошок!
Преследователи остановились всего в нескольких ярдах от входа, куда забежал мальчик, и, прежде чем войти, осмотрели ветхое здание. Билли Кросс подобрал несколько камней и кирпичей и стал бросать в темный коридор. Двое ребят постарше присоединились, крича и устрашающе гикая. В ответ не последовало ни звука, и Билли с Бри повернулись к Дэйви, который отхаркал побольше слизи и плюнул в дверной проем.
— Пошли, — сказал он. — Пошли за ним.
— Не знаю, Дэйви. Эти старые завалы ненадежны. — Бри покачал головой, поглядев на черные окна без стекол, и внутренне содрогнулся. Они напоминали лицо с вырванными глазами.
— Струсил, цыпленок? — нахмурился Дэйви.
— Только не я, — проговорил его брат. — Я пойду с тобой.
— Пошли, Бри? — в словах Дэйви был вызов.
Бри пожал плечами:
— Что ж, пошли.
Они зашли в дом, для собственного ободрения вопя еще громче. Бри наткнулся на Билли, который наткнулся на Дэйви.
— Он не мог выйти, здесь нет выхода.
Ближайшая дверь косо висела на одной петле. Дэйви сунул за нее голову и сморщил нос:
— Фу, ну и вонища!
Сверху послышался шорох, что-то скреблось, посыпались кирпичи. Дэйви подскочил к лестнице и выругался, провалившись ногой в гнилую доску. Бри и Билли это показалось смешно.
— Ну погоди, уж я его достану! — сказал Дэйви, со смешком высвобождая ногу из дыры. — Мы до тебя доберемся, морда! — крикнул он, колотя шлангом по пыльной стене.
Присоединившись к улюлюканью, другие последовали за Дэйви наверх, осторожно выбирая ступени. Оба были несколько напуганы заваленным, прогнившим домом, но боялись это показать. Тени, в которых могло скрываться что угодно — от крысиного гнезда до трупа — тоже не поднимали настроения.
Дэйви остановился у первого дверного проема и заглянул в темную дыру:
— Дерьмо! Тут половина пола провалилась.
Он прошел мимо дыры и убедил остальных следовать за собой.
— Смотрите под ноги, — посоветовал он.
Заглянув в следующую дверь, Дэйви увидел, что там нет пола. В третьей было трудно что-либо разглядеть, поскольку окно там уцелело и стекло покрылось грязью, сделав помещение почти непроницаемо темным.
— Ты здесь, пацан? Предупреждаю, не делай все еще хуже для себя!
Билли и Бри сгрудились позади, а Билли взял обломок доски и ткнул в самую темную тень.
— Мы знаем, что ты здесь! — крикнул он, швырнув доску.
Доска отскочила от стены и стукнулась об пол. На мгновение повисла тишина, слышалось лишь их собственное взволнованное дыхание, потом с потолка посыпался ливень пыли.
— Он наверху, — прошептал Бри, и все бросились к лестнице, забыв про прогнивший пол под ногами. Они поднялись по лестнице наверх, в спешке налетая друг на друга, толкаясь и смеясь в истерике, вызванной собственным страхом и внезапно возникшей настоящей ненавистью к мальчугану, за которым гнались. Дэйви знал, что изобьет его страшно, сам не зная за что, но не собирался подавлять это желание. Может быть, за ободранный кулак, а может быть, в этом пацане было что-то такое, что страшно его задевало, — неважно, этот гаденыш получит свое.
Чем выше они взбирались, тем сильнее поднималась вонь в старом доме.
— Вонища, будто кошка сдохла! — воскликнул Бри.
Билли тошнило, приторный запах забивал ноздри, оседая в желудок. Хотелось повернуться и убежать из этого дома, убежать из развалин. Ему все больше не нравилось здесь, не нравилась эта игра. Билли было страшно.
— Ладно, гад, последний шанс! Если сейчас выйдешь, мы тебя отпустим!
Дэйви ухмыльнулся в темноту. Неужели у этого пацана хватит глупости поверить?
Им попалась почерневшая, когда-то, видимо, обгоревшая приоткрытая дверь. Шорох внутри подсказал, что там кто-то есть. Другой звук, похожий на всхлип, подтвердил это. Пацан обдристался в комнате. Рассмеявшись, Дэйви бросился к двери и своим башмаком с высоким кубинским каблуком пнул ее. Она подалась внутрь, откинулась на проржавевших петлях и упала на пол. Ввалившись в комнату, ребята вылупились в темноту. Внутри не слышалось ни звука, только стоял жуткий запах. Потом раздался еле слышный приглушенный всхлип. Они посмотрели в угол.
Там в тени что-то сбилось в кучу, маленькая фигурка, вжавшаяся в стену. И снова жалобный всхлип.
— Ах, — издевательски-жалостливым тоном проговорил Дэйви, — он хочет к своей мамочке? Но мамочка бросила его, да? Потому что никакой мамочки у него нет. Она сбежала от него, как только увидела. — Он хихикнул и хлестнул себя по ляжке резиновым шлангом. Громкий треск вдруг наполнил каждый уголок прогнившего помещения.
- Предыдущая
- 23/53
- Следующая