Костяные врата - Дрейк Эмили - Страница 68
- Предыдущая
- 68/75
- Следующая
Она сделала несколько осторожных шагов. Дракон медленно повернул к ней свою большую металлическую голову с проволочными усами, хотя не было ни малейшего ветерка, только туман. Девочка дотронулась до него.
— Ты нужен нам в Убежище, — объяснила она. — Нужен мне, и бабушке Ки, и Элеоноре, и Фрее, и ФайрЭнн. Я знаю, твоя работа — охранять этот дом, но я надеюсь, ты пойдешь со мной, хотя бы на время.
На ощупь дракон оказался теплым, и это удивило Тинг. Она рассмотрела устройство флюгера. Похоже, нужно снять Дракона со штыря, на который он надет. Он вращался на двух втулках, ничем не закрепленный. Главное — приподнять его. Тинг наклонилась, чтобы обхватить дракона.
Он повернулся.
Тинг нахмурилась, зашла сбоку и вновь попыталась взяться за него. Дракон повернулся так быстро, что сбил ее с ног, и Тинг ухватилась за черепицу, испугавшись, что может соскользнуть с крыши.
— Чем ты там занимаешься? — раздался снизу голос Бейли.
— Пытаюсь снять его.
— По-моему, в доме кто-то проснулся. Я слышала, как свистел чайник.
Этого еще не хватало!
Тинг осторожно встала, балансируя на покатой крыше. Ей припомнилась история про маляра. Его наняли покрасить дракона. Сильный ветер не давал прикоснуться к дракону. Маляр слез с крыши и наотрез отказался от этой работы. При этом он что-то бормотал по-китайски про демонов и их происки. В конце концов бабушка Ки наняла художника обновить на драконе эмаль. Тот терпеливо сидел на крыше день за днем, мастерски работал, и ни разу дракон не шелохнулся.
— Пожалуйста, — попросила Тинг. — Мне нужна твоя помощь!
Девочка опять обхватила дракона за туловище обеими руками и потянула вверх.
Он с шипением повернул голову:
«Осссстаюссссь!»
Из его пасти вырвался дым и огонь, закрутившиеся в большое кольцо, подобное тому, через которое девочки попали сюда. Свободная лапа дракона разжалась и ударила по ладони Тинг. Поворачиваясь, он смахнул Тинг с крыши. Падая, она схватила Бейли за рукав и провалилась вместе с ней в это горящее большое кольцо.
Тинг приземлилась на спину, Бейли повалилась ей на ноги. Какое-то время Тинг лежала не двигаясь, потом пошевелила руками, ногами. Ничего не сломано, только ушиблась.
— Не могу в это поверить, — сказала Тинг самой себе.
Бейли застонала, слезла с ее ног, села на землю и с досадой произнесла:
— Не получилось.
— Не пойму: что я делала не так?
Тинг поднесла руку к лицу и что-то уронила. Это оказалась большая, блестящая, молочно-белая жемчужина, прикрепленная к золотой цепочке.
— Ух ты! — поразилась Бейли. — Откуда она взялась?
— Не знаю, — ответила Тинг.
Но она догадалась: дракон на крыше бабушкиного дома всегда держал поджатой одну лапу. Наверное, в ней все это время была зажата жемчужина. Какое еще может быть объяснение? И девочка благоговейно взяла ее в руки:
— Это жемчужина моего прадедушки. Несомненно!
— Та, о которой ты мне говорила? Которую он носил?
— Я обратилась не к тому дракону. Ключ в этой жемчужине. — Жемчужина у нее на ладони переливалась разными цветами — от светло-кремового до ярко-розового. — Он вызывал дракона с ее помощью. Или же она превращалась в дракона, — предположила Тинг.
— Так или иначе. Чего же ты ждешь? — поторопила ее Бейли.
— Я не знаю, что надо делать, — посетовала ее подруга.
— Меня это никогда не останавливало, — заявила Бейли.
Тинг рассмеялась, но взглянула на жемчужину серьезно.
— Мне нужно посоветоваться с бабушкой.
— Но ведь она тоже никогда ее не видела!
— Не видела, — призналась Тинг, сжимая жемчужину в ладони. — Если я сосредоточусь на ней, то смогу узнать, есть ли в ней вообще какая-то Магия. Тогда мы решим, что делать.
— Это уже похоже на план.
Тинг почувствовала, как жемчужина потеплела в ее ладони, золотая цепочка свисала вниз и слегка звенела. Это было не просто очень ценное ювелирное украшение, его, видимо, носили как талисман или амулет. Игра цвета, оттенков, сама сущность этой жемчужины, которая когда-то была песчинкой в раковине моллюска, завораживала. И невероятно, что носил ее на шее один из ее предков…
ПУФ!
Розовый дым заполнил все. Бейли, взвизгнув, вскочила на ноги, однако тут на нее налетел вихрь Магии и вновь сбил с ног. «Наверное, сегодня день невезучий», — подумала, приходя в себя, Бейли и решила больше не вставать. Дым довольно быстро рассеялся, и она зашлась от хохота, увидев дракона.
— Тинг! Тинг! Вот твой дракон! Не знаю, можно ли его использовать в качестве стража. Он… он не такой уж большой. — Девочка, опершись на колени, стала рассматривать странное существо. Безусловно, это китайский дракон, как на флюгере, но весь розовый, от кончиков усов до хвоста. — Этот дракон размером с кошку. Маловат!
— Я знаю, — ответила ей Тинг приглушенным голосом.
— Где ты? Посмотри, он, похоже… напутан. — Бейли растерянно оглянулась, протянула палец дракону, и он зашипел. — Эй! Он, однако, храбрый. И все же называть драконом такого малыша… Это какой-то… комнатный размер. Миниатюрный вариант. Это мини-дракон!
Тинг вздохнула, но услышала не свой вздох, а долгое с-с-с-с-с-с-с.
Бейли и дракон смотрели друг на друга. Вдруг его усы грустно поникли.
— О нет! — Девочка наклонилась к нему. — Тинг? — Мини-дракон фыркнул. — Боже мой!
Лицом к лицу с призраком
Мини-дракон и Бейли опять уставились друг на друга. Зверь повел мордой, его усы задрожали, и в уголках глаз появились большие золотистые слезы, они градом покатились по чешуйчатой морде.
— Ну-ну. — Бейли взяла мини-дракона на руки, и жемчужина ударила ее, она висела у дракона на шее. На шее? Да, ведь драконом стала Тинг.
— Мы что-нибудь придумаем. Пока не знаю, что, но обязательно придумаем. Ты станешь прежней.
— Но когда? Нужно что-то сделать сейчас. — Голос Тинг звучал издалека, как будто сквозь несколько слоев оберточной бумаги.
Бейли осмотрелась; до сих пор она была слишком поглощена происходящим, чтобы определить, где именно они оказались, и увидела, что они сидят во дворе Академии.
— По крайней мере, мы снаружи, — довольно констатировала Бейли.
— Не думаю, что могу сразиться с демонами в таком виде, — жалобно простонала Тинг, и мини-дракон тихо зарыдал. Это напоминало Бейли какое-то скрипучее подвывание.
Бейли почесала дракона за ухом, чтобы успокоить.
— О-о-о! — замурлыкала Тинг. — Как приятно! Неудивительно, что кошкам это нравится, — и прикрыла глаза.
Бейли посмотрела вверх и тут же еще выше задрала голову, перестав чесать мини-дракона.
— Продолжим позднее. После, — сказала она срывающимся голосом.
— После чего?
— После того, как выясним, что это такое. — Бейли рукой указала мини-дракону наверх — над Академией возвышался огромный призрак. Силуэтом он походил то ли на европейского рыцаря, облеченного в доспехи, то ли на японского средневекового воина.
Бейли хотела встать, но передумала; вряд ли она смогла бы убежать. Она вспомнила о кристалле и дотронулась до него, но тот не отозвался, оставался таким же холодным и мутным.
— Ну вот, мы лицом к лицу с… демоном, — тихо произнесла Бейли.
Мини-дракон поднял голову — застыл, но потом начал не то рычать, не то говорить. Его звуки напоминали китайский язык, хотя Бейли никогда не слышала, чтобы Тинг говорила на этом языке. И вообще, знает ли Тинг китайский? Мини-дракон вытянул лапу и выпустил когти, как это делают кошки. Возможно, это было бы впечатляющим зрелищем, если бы он сам не был размером с котенка.
Призрак наклонил голову и уставился на Бейли и мини-дракона.
— Кто вы? — Голос был мужским, но прозвучал как дуновение ветра. — Кто посылает мне древние проклятия?
— Я — Тинг!
— Ты охраняешь этот дом и всех, кто там живет?
— Да! — И мини-дракон добавил еще несколько слов на китайском.
— Ты знаешь, кто я?
- Предыдущая
- 68/75
- Следующая