Костяные врата - Дрейк Эмили - Страница 19
- Предыдущая
- 19/75
- Следующая
Ловушка для Бейли
Бейли достала Лейси из кармана и погладила спящего грызуна по головке. Та недовольно открыла глаза.
— Пришло время поработать, — мягко сказала ей Бейли.
Лейси в ответ помахала ей хвостиком с кисточкой и тихо пискнула.
— Наверное, ей тяжело, — предположила Тинг, склонившись над зверьком и лаская его. — Конечно, Лейси — ночное животное, но ведь мы заставляем ее бодрствовать весь день.
— Глупости! Она днем отлично спит у меня в кармане, — фыркнула Бейли. — Кроме того, если мы не даем ей спать днем, это значит, что мы лучше спим по ночам. Хотя она все равно мешает, беспокоит.
Тинг наморщила нос. Это было правдой. Поскольку Лейси была больше чем домашней любимицей, Бейли не могла с ней расстаться, однако инстинкты ночного животного брали верх, и крыса по ночам все время бегала, что-то искала, охотилась, возилась в гнезде. Тинг еще раз погладила зверька.
— Тогда давай, заставь Лейси приступить к работе. — Она наклонилась и взяла небольшую корзинку со сверкающими заряженными кристаллами, каждый из которых мог совершать небольшие магические операции. Тинг хотелось бы знать какие, но она опасалась, что это вызовет нарекания. Если бы старшие Маги сочли нужным, чтобы она знала, они бы сами сказали ей. И все же… Она запустила руку в сверкающую горку, просеивая камни сквозь пальцы… Потом вспомнила, что Бейли уже ушла и быстро побежала по недостроенному крылу Академии.
Их шаги эхом отдавались по пустым комнатам здания. Бейли встала на колени, опустила Лейси на пол и протянула руку к Тинг, которая подала ей кристалл.
— Белые вентиляционные трубы на потолке, — напомнила Тинг подруге, хотя они проделывали это уже несколько дней.
— Да, — сказала Бейли, протягивая маленький кристалл крысе, которая охотно схватила его и с радостным писком засунула за щеку, после чего уселась и стала чистить усики с таким видом, словно только что вовсе не прятала свое сокровище.
Бейли вручила ей еще несколько камешков, уселась на полу, скрестив ноги, закрыла глаза и стала проникать в мысли Лейси.
«Усы. Грязные и пыльные. Надо привести их в порядок». Лейси и занялась расчесыванием своих длинных, шелковистых усиков, которыми она гордилась. «Красивые усы, к тому же очень полезные». Бейли мысленно слегка подтолкнула Лейси: «Надо спрятать сокровища в вентиляционных люках и на стропилах, в щелях и прочих укромных уголках, а не тащить к себе в гнездо». Лейси раздраженно махнула хвостиком в знак протеста против столь неправильного для крысы поведения. «Сокровища и так мои, и я сумею о них позаботиться!»
Бейли снова мысленно подтолкнула ее.
— Не получишь никакого печенья, — пробормотала она. — Тинг хихикнула. Бейли открыла один глаз и взглянула на Тинг: — Она упрямится.
— Могу себе представить, — ответила Тинг, пряча усмешку.
Бейли вновь закрыла глаза, таким образом она могла сконцентрироваться на движениях крысы, не испытывая при этом ощущения, что сама повторяет за ней ее движения. Томас не одобрил бы такой метод работы с животными. Но так легче, потому что Лейси двигается и прыгает так быстро, что у Бейли начинала кружиться голова, если она смотрела на нее двумя глазами. Конечно, с закрытыми глазами девочка в меньшей степени контролировала животное, но зато в большей степени была в гармонии с ним.
Иногда Бейли задумывалась, понимает ли Томас Перо Ворона, чего он требует от нее, но потом вспоминала всех его ворон и воронов и успокаивалась: он отлично знает, чему учит ее и чего от нее хочет. Он мог проникать в сознание практически любого животного. Сможет ли сама она когда-нибудь развить свой талант до такой степени? Эта мысль заставила девочку поежиться. Есть много животных, с которыми она никогда бы не захотела вступать в мысленный контакт, начиная с волкошакалов и кончая тараканами.
Лейси издала писк и сорвалась с места. Мысль о тараканах побудила ее к действию. В то время как Бейли поежилась, Лейси, наоборот, воодушевилась. «Хрустящие и вкусные! Конечно, не такие вкусные, как печенье, но все же…» В этом здании было мало вкусной пищи для кенгуровой крысы, хотя иногда попадались сверчки. Однако ночи становились холоднее — для сверчков был не сезон. Лейси вскарабкалась по балке и нырнула в вентиляционный люк, нашла удобное место для кристалла, который держала за щекой, и пристроила его там. Понюхала вокруг в поисках каких-нибудь насекомых, ничего не нашла и углубилась дальше, раскладывая кристаллы каждый раз, когда Бейли подталкивала ее к этому. Ее защечные мешочки опустели. Тут Лейси повезло: она нашла ленивого, сонного сверчка и закусила им, прежде чем вылезти из трубы и взобраться на протянутую Бейли ладонь, куда та уже заранее положила кусочек овсяного печенья.
Бейли открыла глаза, когда Лейси подбирала уже последнюю крошку.
Тинг запустила руку в корзинку: осталось не так много кристаллов.
— Я могу сделать сама, — сказала она, отвечая своим мыслям.
— Со всеми?
— Нет, но со многими. Знаешь, Гэйвен заколдовывал некоторые из них по несколько раз, видимо, в первый раз он не придал им достаточной силы.
— Почему?
— Понятия не имею, — пожала плечами Тинг. — Может, у него слишком много других забот. Поэтому я и говорю, что могу это сделать сама. Мы можем помогать старшим Магам гораздо больше, чем они нам позволяют.
Бейли огляделась вокруг и встала на ноги, отряхиваясь:
— Мы хорошо помогаем. Мы же построили почти всю Академию. Теперь я хочу выяснить, где расположены секретные проходы.
— Секретные проходы? — не поняла Тинг.
— Разумеется! Разве ты не понимаешь, что они должны здесь быть? Держу пари, что они существуют. Чтобы можно было убежать или спрятаться.
— Так они строили их в тайне от нас?
— Вроде того. — Бейли слегка постучала рукой по стене, прислушиваясь. Сделала несколько шагов и опять постучала.
Тинг какое-то время наблюдала за ней, потом сказала:
— Ну, если бы у меня был зверек, который может пролезть в любую дырку, чтобы посмотреть…
Бейли взглянула на нее:
— Ты имеешь в виду Лейси?
Тинг кивнула.
— Она наверняка знает, что находится в пространстве между стенами, но она не сможет отличить обычный проход от секретного, — заметила Бейли.
— Но ты-то можешь!
— Разумеется. Дай мне еще кристаллов и пойдем дальше.
Тинг, рассмеявшись, взяла корзинку и направилась за Бейли в следующий класс.
Бейли подождала, пока Лейси наполнит кристаллами свои защечные мешки, затем отпустила ее и села, скрестив ноги, сосредоточившись на ощущениях Лейси. Та побежала по полу, нырнула в отверстие и взобралась по внутренней стене к вентиляционной шахте. Перед глазами Бейли была темнота, потом она постепенно рассеялась по мере того, как глаза Лейси приспособлялись к ней. Бейли окутала волна запахов. Все пахло по-своему: дерево, гвозди, кронштейны, арматура. Девочка подумала, что животные воспринимают мир совсем не так, как люди. В первый раз, когда Бейли проникла в сознание Лейси, то пришла в ужасное смятение, но теперь она умела как воспринимать ощущения кенгуровой крысы, так и фильтровать их. Конечно, девочке не нравилось охотиться на крупных сверчков или прятать блестящие безделушки в углу гнезда, многое не нравилось в поведении маленькой крысы, но ведь Лейси следовала своим инстинктам, и с ними надо считаться.
Бейли сосредоточилась, заставляя Лейси двигаться и раскладывать кристаллы там, где они с Тинг наметили по схеме. Один, второй, третий кристаллы перекочевывали из-за щек Лейси то в щель, то на балку — грызун запрыгивал в шахту и бегал по ней с проворством акробата.
Наконец Лейси извлекла последний кристалл, и луч света сквозь не заделанную щель упал на камень — тот внезапно вспыхнул в ее лапке. Бейли ощутила прилив эмоций у животного: «Красиво!». Неожиданно Лейси побежала прочь через вентиляционные отверстия, по балкам, с кристаллом в зубах, радуясь своему сокровищу. И не было никакой возможности заставить ее вернуться к работе. Грызун полностью вышел из повиновения.
- Предыдущая
- 19/75
- Следующая