Котт в сапогах. Конкистадор. - Ковалев Сергей Алексеевич - Страница 20
- Предыдущая
- 20/62
- Следующая
— Мы очень удачно пришли. Драка только что закончилась, значит, где-то полчаса на спокойный разговор с ярлом у нас есть.
— Если только он не оказался среди нов тех! — Коллет кивнула в сторону задней двери, через которую вышибала выволакивал за ноги побежденных.
— М-да... Ну будем надеяться на лучшее.— Я подошел к стойке и окликнул кабатчика: — Эй, уважаемый, могу я поговорить с ярлом Синебрюхом?
— Можете, кто ж вам запрещает?
— Ну и?
— Что?
— Где он?
— Здесь где-то был,— вздохнул кабатчик и пошарил взглядом по залу.— Да вон он сидит. В углу. В этой своей дурацкой шляпе.
— Который? — Я проследил за его взглядом.— Вы шутите?
— Очень надо. Это и есть ярл Синебрюх.
Я выругался. Похоже, Мордаун и впрямь здорово обманулся в расчетах, а вместе с ним и все мы. Меньше всего ярл Синебрюх походил на человека, посвященного в тайны шаманов. В принципе меньше всего он походил и на ярла... и даже просто на викинга.
Если бы я встретил его в Верхнем Городе, то принял бы за ваганта, для смеху нацепившего моряцкую одежду, смотревшуюся на нам абсолютно нелепо. Картин дополняла книжка на столе, которую «вагант» увлеченно читал.
— Это ярл Синебрюх?! — воскликнула Коллет, когда я вернулся к спутникам и указал на сидящего в углу парня.
— Тише, Коллет! Я тоже удивился... Но вспомни, все мои неприятности начались с того, что я принял тебя за ассистента обычного уличного фокусника. Так что давай сначала поговорим с Николасом, а по том будем делать выводы.
— Ты прав... наверное... — без особого энтузиазма поддержал меня Мордаун, перебравшийся из кошеля на плечо Андрэ, благо обстановка в кабаке позволяла.— Черт! Признаться, я не думал, что все так плохо!
— Николас Бокомялле, он же ярл Синебрюх? — спросила Коллет, подходя к столику. По выражению ее лица было видно, что она очень надеется на отрицателный ответ.
— Э-эм? — Потомок викингов оторвал взгляд от книжки.
На вид Николасу было не больше тридцати, но кислое выражение узкого, давно не бритого лица и длинные неряшливые волосы сильно старили его. Сам он тоже был весь какой-то узкий и унылый — настоящее огородное пугало. Подняв на нас темные печальные глаза, которые больше подошли бы не викингу, а сарацину или иудею, ярл Синебрюх тяжко вздохнул:
— Я ни в чем не виноват!
— Замечательное начало беседы! — заметила Коллет.— Ты о чем вообще?
— Ну о чем же? — опять вздохнул Николас.— Небось это Кролик Бо нажаловался Ночному Магистру? Так вот я вам сразу заявляю — Кролик сам виноват вылез со своей лодкой прямо поперек моего курса. Яего предупреждал — река общая, и платить я не собираюсь!
— Слушай, парень, ты о чем вообще? — Я переглянулся с Коллет, та только пожала плечами.— Мы понятия не имеем, кто такой этот Кролик, и плевать нам на него.
— Тогда вы, наверное, по поводу той драки... — помрачнел Николас. — Но они сами напросились! Я вообще случайно этого парня толкнул и даже извинился! Ну вот вы мне скажите сами — одного извинения за случайный толчок ведь вполне достаточно? Вот и я считаю, что достаточно! Ну даже если что не так — можно решить все миром один на один. А этот сразу братву стал на помощь звать. И за ножи они первыми схватились...
— И сколько их было? — заинтересовался я.
— Ну... восемь.
— Ты хочешь сказать, что уложил восемь вооруженных людей?! — удивленно вопросила Коллет, недоверчиво оглядывая тощую, нескладную фигуру ярла.
— Ну... да. Но они сами виноваты! Кто же в наше время рассчитывает на нож? — развел руками Николас, после чего выложил на стол два огромных четырех ствольных пистолета. — Прогресс на месте не стоит, госпожа. Кстати, они заряжены, а вас трое. Так что лучше нам разойтись миром.
— Хм. А парень вовсе не так безнадежен, как ты описал, Морган.
— Да уж. Но чего вы хотели — мои подчиненные не очень хорошо разбираются в людях.
— В рот мне якорь! Говорящая крыса!
— Не смей называть.., а, да и хрен с тобой! Только перестань целиться в меня из своей пушки!
— Спокойно, ярл! — Я без приглашения уселся за стол и снял шляпу.— Мы тебе не враги.
— Святой Брашпиль! Говорящий кот!
— И что? Неужели такого крутого парня напугали какие-то говорящие животные? — спросила Коллет, также присаживаясь за стол.
— Ну... по крайней мере вы точно не от Ночного Магистра,— вернулся к своему унылому тону Николас.— Для него это было бы слишком.
— А что у тебя за дела с Ночным Магистром?
— Никаких дел! — махнул рукой Николас.— Это у Кролика Бо с ним дела, румпель ему в за... гм... извините, госпожа... румпель ему в ухо. Решил всех речников обложить данью — типа за защиту. Я ему по-хорошему объяснил, что никакая защита мне не нужна. От кого на реке защищаться? Он не внял — подстерег меня на стремнине и хотел перевернуть. Да только он плохой моряк даже для речника — сам же борт под мою «Перепелку» и подставил. Так что сам виноват... Но раз вы не от Ночного Магистра, значит, вам это все не особо интересно.
— Ну почему же? — Я с уважением посмотрел на «пугало».— Это очень познавательно... Но ты прав, у нас к тебе дело, и касается оно вещей, далеких от Ночного Магистра и вообще Гремзольда.
— Тогда вы тем более не по адресу, ребята,— возразил Николас.— Я нигде дальше нескольких городков вверх и вниз по течению не бывал.
— А как же Исландия? — вкрадчиво спросил Мордаун.
— Ну ты вспомнил! Я же там с пяти лет не был.
— Тем не менее вопрос касается как раз тех времен, когда твоя семья покинула Исландию... Кстати, а почему?
— А почему вас это интересует?
— Надо же, ты первый спросил об этом! — рассмеялся Морган.— Остальные даже не задумались — а с чего бы это откровенничать перед какими-то незнакомцами? Я начинаю тебя уважать, парень!
— Вот спасибо. Всю жизнь мечтал, чтобы меня уважали крысы.
— Не смей называть… а, ладно! Как меня все это утомило! — Морган сел на краю стола, грустно подперев морду лапками.— Ну и ладно. Все равно все это бессмысленно и я обречен влачить это жалкое существование еще долгие, долгие годы...
— Ну вот,— осуждающе покачал головой Андрэ.— Зачем ты крыску-то обидел?
— Блин, ребята, с вами не соскучишься,— мрачно усмехнулся Николас.— Чего это крыса истерику закатила?
— Потому что он не крыса,— пояснил я.— А я не кот. Не совсем кот. Слушай, Николас, для тебя это пустяк, а нам может здорово помочь.
— Когда я слышу такие слова, мне всегда хочется проверить карманы,— криво усмехнулся Николас.— Расскажите мне сначала, зачем вам знать подробности моего детства, а потом я решу, что вам рассказывать, а что нет.
— Коллет, подожди! Почему бы и нет? Ведь это мы пришли к нему за помощью.— Я успокаивающе погладил готовую взорваться девушку по руке. Потом добавил чуть слышно: — К тому же, если ты в него ударишь молнией, мы уже ничего не узнаем.
Коллет некоторое время продолжала сверлить взглядом унылую физиономию Николаса, но в конце концов сдалась и махнула рукой:
— Сам разбирайся!
— Что ж, слушай. Год назад мы с Морганом были превращены в животных. Как ни старались, ни мы сами, ни наши друзья не нашли способа снять это заклятие. Однако недавно Морган узнал, что на твоей родине сохранились знания древних шаманов об истинных берсеркерах — знание, как превратиться в зверя, а потом вернуть человеческий облик.
— Примерно четверть века назад кто-то в тех краях продемонстрировал превращение в медведя-альбиноса, чтобы защитить односельчан, — продолжил мою речь Морган.— А потом сбежал, потому что по его душу явился инквизиторский отряд. Мы думаем, по был твой отец, И нам нужна твоя помощь, чтобы вернуть человеческий облик.
— С чего вы решили, что это мой отец?
— В Бублинг с тех времен прибыло всего пять потомков викингов, которые я по сей день живут здесь. Четверых мы уже посетили, остался только ты.
— Приятель... — как тебя там? — Моргая, в твоей логике прореха размером с Индийский океан. С чего ты взял, что беглец отправился сюда?
- Предыдущая
- 20/62
- Следующая