Выбери любимый жанр

Древнеегипетская книга мертвых. Слово устремленного к Свету - - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Другая глава, которая должна читаться вслух, когда Луна обновляется в день того месяца, когда бы это не происходило

Осирис снял оковы с грозовой тучи в теле небес, и сам себя распутал; Гор сделался счастливым каждый день.

Он, чьи преображения многочисленны, имел жертвоприношения, совершённые для него в данный момент, и он положил конец грозе (буре), которая есть на лице Осириса (здесь: Ауф-анха), чьё слово — истина.

Поистине, он приходит, и он есть Ра в странствии, и он есть четыре небесных бога вверху на небесах. Осирис Ауф-анх, чьё слово — истина, выступает вперёд в его день, и он восходит на борт ладьи среди снаряжения (такелажа) ладьи.[73]

Глава приближения к вождям Татау бога Осириса[74]

Я построил дом для моей души-проявления (Ба) в святилище в городе Бусирисе. Я посеял семя в городе Буто. Я вспахал поля вместе с моими работниками. Моё пальмовое дерево стоит прямо и подобно Мэне на нем (вспаханном поле).

Я питаю отвращение к противным вещам. Я не стану, есть того, что мне отвратительно. То, что я ненавижу, — нечистота: я не стану, есть её. Я не буду уничтожен (сокрушен) умилостивительными жертвоприношениями и погребальными яствами. Я не приближусь к нечистоте, чтобы тронуть (коснуться) её руками, я не буду ступать на неё моими подошвами (сандалиями).

Ибо мой хлеб будет сделан из белого ячменя, и моё пиво будет сделано из красного зерна бога Аписа (Хап-Нил), которые Мескете-ладья и Мандет-ладья доставят мне, и я буду вкушать мою еду под листвой деревьев, чьи прекрасные ветви (руки) я знаю сам.

О, какой блеск мне придаст белая корона, которая будет воздета надо мной богинями Уреев!

О, Привратник Сахатап-Тауи, принеси мне то, что сделано с пирогами умилостивления. Дай ты мне то, чем я смог бы поднять землю. Да откроют мне свои объятия (руки) духи-души, и пусть Сонм Богов займёт свои места, в то время как духи поддерживают беседу с Осирисом Ани.

Да проведут его сердца (Эб) богов в его вознесённом состоянии в небеса среди богов, которые являются в видимых обличьях.

Если какой-либо бог или какая-либо богиня нападёт на Осириса Ани, чьё слово — истина, когда он отправляется, Предок Гора, который живёт в сердцах Осириса, съест его, когда он выступает вперёд из Абидоса, и Предки Ра будут вести с ним беседу, и предки Света будут вести с ним беседу (рассуждение).

Он есть бог великолепия, одетый в платье небес, и он Ныне насыщение Осириса Ани, чьё слово — истина, среди пирогов и пива, которые сделаны для ваших уст.

Я вхожу внутрь с Диском, я прихожу с богом Ахаве. Я буду поддерживать разговор с духами Хамамат. Он возведёт страх передо мной в густой темноте, во внутренности богини Махурт, сбоку от его лба.

Смотри, я буду с Осирисом, и моё совершенство будет его совершенством среди Великих Богов. Я буду говорить с ним словами людей. Я буду слушать, а он будет повторять мне слова богов.

Я, Осирис Ани, чьё слово — истина, в мире, пришел (всём) снабженный. Ты побуди приблизиться к тебе тех, кто любит тебя. Я есмь дух-душа, которая лучше всем снаряжена, нежели любой иной дух-душа.[75]

Глава о превращении в ласточку[76]

Я ласточка, я ласточка. Я Скорпион, дочь Ра (богиня Серке). Славьтесь, о вы, боги, чей аромат сладостен. Славьтесь, о вы, боги, чей аромат сладок. Славься, Пламя, которое приходит из-за горизонта. Славься, ты, кто в городе (бог Тот). Я принёс жезл его угла туда.

Подай мне обе твои руки и позволь мне проводить моё время на Острове Пламени (Изначальный холм в Гермополе). Я приблизился с посланием, я пришёл, чтобы дать отчёт (сделать доклад). Откройте мне. Как мне сказать то, что я увидал там?

Я подобен богу Гору, кормчему ладьи, когда престол его отца передаётся ему и когда Сет, тот сын Нут, лежал скованный путами, которые он сделал для Осириса. Тот, кто в Гелиополе (Сахм-жезл Ра), осмотрел меня. Я простираю руки над Осирисом. Я приблизился для осмотра и испытания, я пришёл говорить там. Позвольте мне передавать дальше и огласить мое послание.

Я семь тот, кто входит внутрь, я судим, я пришёл, восхваляем к Вратам Владыки Светоносного (Ниб-Артасра). Я очищен у Великой Уарт. Я отбросил мою нечистоту (злобу). Я полностью отложил в сторону мои проступки (обиды, прегрешения). Я отложил в сторону полностью все позорные пятна зла, которые пристали ко мне на земле. Я очистился, я сделал себя подобным богу.

Славьтесь, привратники, я совершил мое странствие. Я подобен вам. Я выступил вперед днём. Я приблизился на своих ногах. Я обрёл власть над моими шагами (следами). Славьтесь, вы, Духи-души! Я, даже я, действительно знаю сокровенные пути и Врата Полей Тростника, я там живу (обитаю).

Поистине, я, даже я, пришёл, я сбросил моих недругов наземь, хотя моё тело лежит в виде мумии в могиле.[77]

Глава о преображении в золотого ястреба[78]

Я поднялся из комнаты Сешете (супруга Тота, покровительница письма), как золотой ястреб, который вышел из его яйца.

Я лечу, спускаюсь подобно ястребу со спиной в семь локтей, и крылья которого подобны матери изумрудов с Юга.

Я выступил вперед с ладьи Мескете, и моё сердце было мне принесено с горы Востока. Я спустился на ладью Атет, и там мне были принесены те, кто обитали в их субстанции, и они склонились передо мной в почитании. Я поднялся, я собрался подобно прекрасному золотому ястребу, с головой Феникса (Бену).

И Ра вошел внутрь, чтобы послушать мою речь. Я занял свое место среди великих богов, детей богоматери Нут. Я устроился, передо мной Поле Удовлетворения. Я ем там, я становлюсь там духом-душой (Ах), я снабжен пищей в изобилии там, столько, сколько я желаю.

Бог Зерна (Непре) дал мне пищу для моей гортани, и я господин сам себе и над свойствами моей головы.

Глава о преображении в божественного ястреба[79]

Приветствую тебя, Великий Бог, приди ты в Бусирис. Уготовь ты для меня пути и позволь мне обойти мои престолы. Я потрудился. Я сделал себя совершенным. О, дай ты, чтобы я мог быть охвачен страхом божьим. Сотвори из меня страх божий.

Пусть боги Дуата будут в страхе от меня, и пусть они сражаются за меня в их залах. Не допусти ты, чтобы ко мне подошел тот, кто напал бы на меня или поранил бы меня в Доме Тьмы.

Накрой (своими крылами) беспомощного, спрячь его. Пусть так же поступят боги, которые внимают слову истины бога Хепри, которые находятся в свите Осириса.

Поддерживайте тогда тишину, о вы, боги, когда Бог держит речь ко мне (поддерживает со мной беседу), тот, кто внимает истине. Я проговорю мои слова для него.

Осирис, даруй ты мне, чтобы то, что выходит из моих уст, могло распространиться на меня. Дай мне узреть твоё собственное обличье. Пусть твои души охватят меня со всех сторон. Даруй ты, чтобы я мог выступить вперед и чтобы я мог быть владыкой моих ног, и позволь мне жить там подобно владыке Ниб-Артару на его троне. Пусть боги Дуата держат меня в страхе божьем, и пусть они сражаются за меня в своих храмах.

Даруй ты, чтобы я мог двигаться вперед вместе с ним и с богами Ариу, и позволь мне быть твердо, водруженным на мой пьедестал подобно Властелину Жизни. Позволь мне быть в обществе Исиды, богини, и пусть боги хранят меня целым и невредимым от того, кто мог бы нанести мне ранение. Пусть никто не придет навестить беспомощного.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело