Выбери любимый жанр

Послание в бутылке - Спаркс Николас - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Она взяла его за руку и тихо заговорила:

– О, Гаррет, я тоже не хочу, чтобы все закончилось. Это была лучшая неделя в моей жизни. Мне кажется, я знаю тебя всю свою жизнь. Если мы постараемся, у нас может что-то получиться. Я могла бы приехать к тебе сюда, или ты мог бы приехать ко мне в Бостон. В любом случае мы попытаемся, правда?

– Как часто мы будем встречаться? Раз в месяц? Или чаще?

– Не знаю. Я думаю, это зависит от нас. Если мы чего-то очень захотим, у нас все получится.

Повисла длинная пауза.

– Ты думаешь, это действительно возможно при том, что мы будем так редко видеться? Когда я смогу обнять тебя снова? Когда смогу увидеть твое лицо? Если мы будем видеться лишь время от времени, у нас не будет возможности удовлетворять свои желания… и чувства постепенно угаснут. Все эти дни мы оба знали, что это продлится всего пару дней. У нас просто нет времени для чего-то большего.

Последние его слова прозвучали жестоко и жестко: отчасти потому, что все сказанное им было правдой, отчасти потому, что он хотел расставить все точки над i здесь и сейчас. Когда он наконец повернулся к ней с улыбкой сожаления, Тереза не нашлась что сказать. Ничего не понимая, она отпустила его руку.

– Так ты не хочешь даже попытаться? Я правильно тебя поняла? Ты хочешь просто забыть все, что между нами произошло…

Он покачал головой.

– Нет, я не хочу ничего забывать. Да и не смогу. Не знаю… Я просто хочу видеть тебя, а не иметь гипотетическую возможность когда-нибудь увидеться.

– Но ведь и я хочу именно этого. И если у нас пока нет такой возможности, давай хотя бы используем то, что есть. Хорошо?

Он чуть ли не равнодушно покачал головой.

– Не знаю…

Она внимательно смотрела на него, чувствуя, что он чего-то недоговаривает.

– Гаррет, в чем дело?

Он не ответил, и она продолжила:

– Почему ты не хочешь даже попытаться? В чем причина?

Гаррет молчал. Потом повернулся и посмотрел на фотографию Кэтрин на ночном столике.

– Ну, как съездила? – Гаррет помог Кэтрин выйти из машины и забрал с заднего сиденья ее чемодан.

Кэтрин улыбнулась, но он видел, что она устала.

– Все хорошо, но сестра чувствует себя несчастной. Она хочет, чтобы все было безупречно, и потому ужасно расстроилась, узнав, что Нэнси, которая должна быть подружкой невесты, беременна и не влезает в платье, которое для нее сшили.

– Подумаешь, платье можно подогнать.

– Я тоже так ей сказала, но ты же знаешь мою сестру. Она вечно делает из мухи слона.

Кэтрин положила руки на бедра и с легкой гримаской выгнула спину.

– Что с тобой?

– Спина затекла. Я там крутилась как белка в колесе, так что в последние два дня даже спина разболелась.

Она направилась к дому, Гаррет пошел рядом с ней.

– Кэтрин, я хотел извиниться за все, что наговорил тебе перед отъездом. Я рад, что ты съездила к сестре, но я счастлив, что ты вернулась.

– Гаррет, поговори со мной.

Она обеспокоенно смотрела на него.

– Тереза… все так сложно. Я столько всего пережил…

Он умолк, и Тереза вдруг поняла, что он имеет в виду. Внутри у нее все сжалось.

– Это из-за Кэтрин? Из-за нее?

– Нет, просто… – Он опять замолчал, вдруг осознав, что Тереза угадала.

– Разве? А по-моему, ты отказываешься от попытки продолжить наши отношения именно из-за Кэтрин.

– Ты не понимаешь.

Терезу охватил гнев.

– О, я понимаю. Ты провел со мной всю эту неделю только потому, что я должна уехать. И теперь, когда я уеду, ты вернешься к прежнему образу жизни. А я была просто временной прихотью.

Он покачал головой.

– Нет, это не так. Ты по-настоящему дорога мне…

Она вперила в него суровый взгляд.

– Настолько, что ты даже не хочешь попытаться построить со мной серьезные отношения.

Он с болью смотрел на нее.

– Зачем ты так…

– А как? Я должна проявить понимание? Ты хочешь от меня услышать: «О'кей, Гаррет, все очень сложно, мы не сможем часто встречаться, поэтому давай закончим на этом». Ты это хочешь услышать?

– Нет.

– Тогда чего ты хочешь? Я уже сказала, что хочу попытаться…

Он покачал головой, не решаясь посмотреть ей в лицо. Глаза Терезы наполнились слезами.

– Послушай, Гаррет, – со слезами в голосе заговорила она, – я знаю, что ты потерял жену. Я знаю, как сильно ты страдал. Но ты вошел в образ мученика и не хочешь расстаться с ним. У тебя впереди целая жизнь. Зачем жить прошлым, когда у тебя есть настоящее?

– Я уже не живу прошлым, – возразил он, защищаясь.

Тереза сглотнула слезы. Голос ее смягчился.

– Гаррет… я, конечно, не знаю, каково это – потерять жену, но я тоже потеряла дорогого для себя человека. Мне тоже было и больно, и обидно. Но, говоря откровенно, я устала от одиночества. Я уже три года одна – так же как и ты, – и я устала от этого. Я готова начать все сначала. И ты тоже.

– Я знаю. Думаешь, я сам этого не знаю?

Тереза пожала плечами.

– Все было так прекрасно, я не хочу это потерять.

Опять повисла долгая пауза.

– Ты права, – прервал наконец молчание Гаррет. Он с трудом подбирал слова. – Умом я понимаю твою правоту. Но сердцем… даже не знаю.

– А как быть с моим сердцем? Моя боль для тебя ничего не значит?

От ее взгляда у него подступил комок к горлу.

– Конечно, значит. Больше, чем ты думаешь.

Он хотел взять ее за руку, но она отпрянула от него, и только сейчас он начал понимать, как сильно обидел ее. Он мягко заговорил, стараясь контролировать свои эмоции:

– Тереза, прости, что я завел этот разговор в нашу последнюю ночь. Я не думал, что так получится. Поверь, ты не была для меня просто развлечением. Господи, как только ты могла такое подумать! Я уже сказал, что ты очень дорога мне, и это правда.

Он раскрыл ей объятия, взглядом умоляя ответить на его безмолвный призыв. Секунду она колебалась, потом прильнула к нему, раздираемая противоречивыми чувствами. Она спрятала лицо у него на груди, он поцеловал ее волосы и тихо продолжил:

– Ты нужна мне – так нужна, что самому страшно. Я столько лет не испытывал ничего подобного, что уже забыл, как это бывает. Мне казалось, я уже никогда никого не полюблю. Я не смогу забыть тебя, да и не хочу. И я определенно не согласен, чтобы у нас все на этом закончилось. – Он замолчал, ей было слышно только тихое дыхание. Наконец он прошептал: – Я сделаю все, чтобы мы смогли встречаться. И постараюсь, чтобы у нас все получилось.

В его голосе звучала такая нежность, что из глаз Терезы покатились слезы.

Гаррет прошептал едва слышно:

– Тереза, мне кажется, я полюбил тебя.

Мне кажется, я полюбил тебя, услышала она снова. Мне кажется…

Мне кажется…

Ей не хотелось ничего отвечать, и она прошептала:

– Просто не отпускай меня, хорошо? И больше ничего не говори.

Утром они первым делом занялись любовью, а потом лежали, держа друг друга в объятиях, пока не настала пора собираться. Терезе нужно было успеть заехать в гостиницу и оплатить счет. Она перевезла свои вещи к Гаррету и все эти дни не появлялась в гостинице, но номер оставила за собой на случай, если бы ее стали искать Кевин или Диэнна. Они вместе приняли душ, потом оделись. Пока Тереза упаковывала вещи, Гаррет приготовил для нее завтрак. Застегивая молнию чемодана, Тереза услышала, как на кухне что-то зашипело, и по дому разлился аромат жареного бекона. Она высушила волосы феном, подкрасилась и вышла на кухню.

Гаррет сидел за столом и пил кофе. На подоконнике рядом с кофеваркой стояла чистая чашка, и Тереза налила себе кофе. Завтрак ждал ее на столе: яичница с беконом и тост. Тереза села на стул поближе к Гаррету.

– Я не знал, что ты предпочитаешь на завтрак, – сказал Гаррет извиняющимся тоном.

– Я не голодна, Гаррет, все в порядке.

Он улыбнулся.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело