Выбери любимый жанр

Пепел и экстаз - Харт Кэтрин - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Их любовные утехи были столь горячи и страстны что Кэтлин не смогла сдержать слез радости. Решив что он ненароком сделал ей больно, Рид немедленно забеспокоился:

— Что такое, моя сладкая? Что-то не так? Покачав головой, она прошептала:

— Что может быть не так, дорогой, когда ты со мной? С тобой я чувствую себя такой обожаемой, такой желанной. Любовь к тебе переполняет мое сердце и переливается через край. Ты видишь не слезы. Это любовь, которую моя душа уже не вмещает, потому что ты дал мне столько счастья.

Нежными поцелуями он осушил ее слезы, впитывая глазами каждую черточку дорогого лица, полного любви.

— Родная моя, ты подарила мне одну из самых прекрасных ночей в моей жизни. У меня нет слов, чтобы описать, что я чувствую, когда ты отдаешься мне полностью, как сегодня. Ни одну минуту этой нашей ночи я не променял бы на все золото мира.

— Ты в этом абсолютно уверен? — шутливо спросила она.

— На все золото в десятикратном размере, — ответил он, притягивая ее к себе. — Я люблю тебя киска, люблю твой живой, смелый характер, даже твое упрямство и непокорность. Я обожаю тебя от макушки, освещенной солнцем, до складочек на ступнях.

— Я тоже люблю тебя, Рид, так сильно, что этимменя даже пугает, — вздохнула она, отдыхая в его объятиях. — Я боюсь, что за такое счастье придется платить. Вот почему я ненавижу, когда ты уходишь в плавание без меня. Я боюсь, что с тобой что-то случится. Тогда я просто умру.

Ничто на этом свете не разрушит нашей любви, — нежно сказал он.

Вытянув руку, она прикоснулась к его щеке и потрогала бороду.

Я хочу тебе кое в чем признаться, — сказала она, сдерживая смешок.

— В чем? — с любопытством спросил он. — Катлин был прав. Борода и усы и вправду щекочут.

Тишину раннего утра наполнили звуки раскатистого хохота Рида, которому вторил негромкий смех Кэтлин.

Спустя несколько дней Рид уехал, сказав Кэтлин, что направляется в Вашингтон. В скором времени должен был состояться обмен военнопленными на море, объяснил он, и главная роль в этой акции отводилась «Кэт-Энн» и еще одному каперскому судну. Указание относительно того, где и когда произойдет обмен, Риду надлежало получить в Вашингтоне.

Остаток мая Кэтлин провела занимаясь самыми разными делами. Наступил июнь, принесший с собой необычайную жару. Все изнемогали под палящими лучами солнца, светившего с безоблачного лазурного неба. По всем признакам, лето предстояло исключительно жарким, и жители Саванны спешили уехать из города и укрыться в более прохладных домах на плантациях.

Война продолжалась уже двенадцать месяцев, но в Саванне еще не видели ни одного английского корабля, ни одного английского солдата. Жители начинали понемногу расслабляться. Предоставив охрану города частям ополчения, расквартированным в фортах, они уезжали, стремясь за городом отдохнуть от всех хлопот.

Кэтлин с радостью восприняла возвращение Мэри, с которой приехали Сьюзен с Тедом и их двое детей. Дом в Чимере был большим и без Рида казался опустевшим. С их приездом Кэтлин стало легче переносить свое вынужденное одиночество. Барбара и Вильям в Чимеру не поехали, решив навестить Эми с Мартином в их поместье вблизи Агусты.

В июле жара усилилась. Никто не занимался ничего кроме самых необходимых вещей, причем в самые жаркие часы дня всякая деятельность вообще прекращалась. Готовили ночью, а днем подавали только холодные блюда. День проводили в тени с высоким стаканами холодного лимонада или других охлажденных напитков, а всю работу делали рано утром и поздно вечером.

1 июля в Саванну пришел «Старбрайт» в весьма потрепанном состоянии. Команда сообщила о жестоких штормах в Карибском море. Двое бывших матросов Кэт — Дэн Ханаан и Хэл Финли ходили в это плавание на «Старбрайте». У Дэна во время шторма, ставшего причиной поломок на «Старбрайте», были сломаны два ребра. Невзирая на жару, Кэтлин несколько раз ездила с Тедом в Саванну, чтобы проверить, как идет починка ее любимого фрегата, того; самого, который в давние годы несколько в измененном виде бороздил моря под названием «Волшебница Эмералд».

Она как раз находилась в доках в тот день, когда в порт Саванны вошел странного вида корабль. Кэтлин, как и другие, какое-то время наблюдала за ним и, удостоверившись, что это американское судно, ~ вернулась к своим делам. Вскоре в доках появился Тед в сопровождении незнакомца в форме. Кэтлин с любопытством рассматривала молодого лейтенанта, размышляя, о чем он хочет поговорить с ней. Приветливая улыбка исчезла с ее лица, когда она увидела серьезное выражение лица лейтенанта и встревоженное — Теда.

— Миссис Рид Тейлор? — спросил лейтенант и после ее кивка продолжал: — Меня прислали из Вашингтона. На меня возложена печальная обязанность сообщить вам, что ваш муж, его корабль и вся команда пропали без вести после шторма. Предполагается, что они утонули. С сожалением вынужден информировать вас, мадам, что капитан Тейлор вероятнее всего погиб.

ГЛАВА 8

С минуту Кэтлин смотрела на лейтенанта, не видя его, будто он был бесплотным духом, облекшим в слова ее худшие опасения. Затем, когда смысл сказанного дошел до нее, она пошатнулась как от удара. Никогда не испытывала она подобной боли. Казалось, ей прямо в сердце вонзили шпагу. Лицо исказила гримаса отчаяния, и она согнулась пополам, обхватив себя руками за талию.

Она не чувствовала, как Тед обнял ее и поддерживал, пока она с усилием дышала, стараясь перебороть накатывавшие на нее волны тошноты и беспамятства. Сердце билось где-то у самого горла, грозя задушить ее, а мозг заходился в безмолвном агонизирующем крике, отказываясь воспринять слова, которые могли убить ее.

Наконец она вздохнула глубже. Вздох превратился в протяжный жалобный стон, вырвавшийся из самых глубин ее потрясенной души. Ее стоны и крики отражались от поверхности воды, устремлялись к песчаным холмам на берегу волнами полных муки звуков, напоминавших стенания привидений-плакальщиц из сказаний ее родины. Ни один из тех, кто оказался на пристани в тот день, не сможет забыть плача ее страдающей души.

Рыдания разрывали ей сердце, и Кэтлин не помнила себя от боли. Но она не слышала собственных криков, сознание воспринимало лишь отчаянный вопль ее сердца: это просто кошмар. «Наверняка это всего лишь кошмар. О Господи, сделай так, чтобы я проснулась и все это оказалось только сном». Тед, не зная, чем ей помочь, мог лишь следить за тем, чтобы она, споткнувшись, не упала в воду.

Молодой лейтенант стоял, беспомощно наблюдая за этим проявлением горя, невольной причиной которого он стал. Услышав ее крики, со «Старбрайта» прибежали Дэн Ханаан и Хэл Финли. Они никак не могли понять, что заставило их любимого капитана Кэтлин вести себя подобным образом. Встав прямо перед ней, Дэн несколько раз позвал ее по имени, но единственным ответом, который он получил, были ее непрекращающиеся стоны и крики. Не зная, что еще можно сделать, он поднял руку и изо всей силы ударил Кэтлин мозолистой ладонью по лицу.

Голова Кэтлин откинулась в сторону. Она резко втянула воздух, безумные крики прекратились. Недоуменный, полный боли взгляд сфокусировался на Дэне.

— Кэтлин, голубка, — нежно проговорил он, — что с тобой? — В его собственных голубых глазах застыла мука.

Кэтлин дважды моргнула и заговорила, мучительно выдавливая из себя слова:

— Он сказал, что он мертв. Он сказал, что Рид мертв. — Слова застряли в горле, она затрясла головой. Жестом ребенка, ищущего утешения, она взяла огрубевшие руки старого Дэна в свои. — Этого не может быть, правда, дружище? Говорят, он утонул. Мое любимое море не поступило бы так со мной, да, Дэн? Оно не отняло бы у меня Рида.

Слова Кэтлин напоминали бессвязное бормотание, и никто, кроме Дэна знавшего ее с детства, не мог разобрать, что она говорит. Взгляд ее ставших совсем огромными изумрудных глаз остекленел от болевого шока.

Все еще обнимая Кэтлин, Тед попробовал увести ее.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Харт Кэтрин - Пепел и экстаз Пепел и экстаз
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело