Выбери любимый жанр

Мертвым сном - Харрис Шарлин - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

– Сегодня ночью Фелтон будет мертв, – поведала я.– Взамен я пообещала не обращаться в полицию.

– Неплохая сделка, – оценил Джейсон. И он был прав.

Глава 15

Поскольку Джейсон мог уже самостоятельно держаться на ногах, он отправился в душ. И, черт возьми, по его словам, это был самый лучший душ в его жизни! Когда он смыл с себя грязь и стал пахнуть моим шампунем, а не ужасным фелтоновким хлевом, я помогла ему задрапироваться в большое полотенце и усадила посреди спальни. Битый час я смазывала все его укусы «Неоспорином» и не успокоилась, пока не израсходовала весь тюбик. Но даже тогда, когда все болячки были на совесть продезинфицированы и смазаны, я все никак не могла угомониться. Мне хотелось что-нибудь еще сделать для брата. Я приготовила для него горячий шоколад и омлет (странный выбор, на мой взгляд, но Джейсон не мог и думать о бифштексе, поскольку все это время Фелтон кормил его полусырым мясом). Затем он влез в пижамные штаны, купленные мною для Эрика (пришлось подтянуть шнурок на поясе) и в мою старую футболку – часть экипировки для оздоровительных пробежек, которыми я увлекалась пару лет назад. Я не могла сдержать слез при виде того, какое удовольствие доставляла моему брату эта простая одежда.

Вскоре Джейсон начал отчаянно зевать. Ясно было, что больше всего ему сейчас требуются сон и тепло. Поэтому я проводила его в мою старую спальню, бросив мимоходом грустный взгляд на шкаф, оставшийся в беспорядке после ухода Эрика. Перед тем, как попрощаться на ночь, Джейсон попросил меня оставить дверь приоткрытой, а свет в коридоре – включенным. Я видела, что эта просьба нелегко далась моему брату, поэтому воздержалась от комментариев. Просто сделала как он просил и ушла.

Сэм все еще сидел на кухне с чашкой горячего чая. При моем появлении он оторвался от созерцания струек поднимающегося пара и улыбнулся мне.

– Как он?

Я уселась на свое обычное место.

– Намного лучше, чем можно было бы предположить, – ответила я со вздохом. – Если учесть, что все это время он провел в неотапливаемом сарае и подвергался укусам оборотня.

– Интересно, как долго Фелтон собирался его там продержать?

– Думаю, до ближайшего полнолуния. Ему надо было убедиться в успехе мероприятия. – Мысль об этом вызвала у меня приступ дурноты.

– Я заглянул в календарь: это будет еще через две недели.

– Ну и хорошо. У Джейсона будет время оправиться. – На минуту я спрятала лицо в ладонях. – Я должна позвонить в полицию.

– Дать отбой поискам?

– Да.

– Ты уже решила, что скажешь? Может, у Джейсона есть какие-нибудь идеи?

– Может, сказать, что моего брата похитил какой-нибудь разъяренный родственник одной из его подружек? – Это было недалеко от правды.

– Но копы начнут выспрашивать подробности: где его держали, почему? Если он сам скрывался, то каким образом? Думаю, они рассчитывают получить море информации.

Я попыталась напрячь мозги и обнаружила свое полное бессилие. Просто сидела и тупо глядела на самодельную подставку для салфеток, которую бабушка купила на ежегодной ремесленной ярмарке. Рядом стоял набор для специй, выполненный в виде петушка и курочки. Мое внимание привлек какой-то клочок бумаги под солонкой.

Я взяла его в руки – это был чек на пятьдесят тысяч долларов за подписью Эрика Нортона. Черт, он не только заплатил мне сполна, но и всучил самые крупные за всю мою карьеру чаевые.

– О Боже! – простонала я и еще раз перечитала бумажку. Мне хотелось убедиться, что это не ошибка. Потом передала чек Сэму.

– Ого! Плата за убежище для Эрика? – Сэм взглянул на меня, и я кивнула. – И что ты собираешься с этим делать?

– Отнести в банк. Прямо завтра с утра.

Сэм улыбнулся:

– Видишь ли, я уже думал на эту тему…

– Мне так будет спокойнее. Знать, что… – К собственному ужасу, я снова расплакалась. Черт, сколько можно! – Чтобы мне не приходилось все время волноваться.

– Согласен, в последнее время обстановка была напряженной…

Я кивнула, и губы Сэма плотно сжались.

– Ты… – начал он и не смог закончить фразу.

– Спасибо, но я просто не могу так поступать с людьми, – твердо сказала я. – Моя бабушка всегда говорила, что это – кратчайший путь к потере друзей.

– Но ты могла бы продать свою землю и купить домик в городе. Жить рядом с людьми. – Сэм говорил так, будто давно собирался предложить мне что-то подобное.

– Уехать отсюда? – Члены моей семьи жили в этом доме на протяжении ста пятидесяти лет. Я, конечно, не считала, что это повод создавать из него фетиш, возводить старую хибару в ранг святыни и все такое. Дом неоднократно уже обновлялся и перестраивался, но… Я попыталась представить себе, каково это – жить в современной многоуровневой квартире с навороченной ванной и удобной кухней, где полным-полно всякого технического барахла. Прощай, старенький водонагреватель! Здравствуй, уютная мансарда и собственный гараж!

Я судорожно сглотнула, не в силах оторваться от этого волшебного зрелища.

– Я подумаю, – пообещала я. – Но, прости, не сейчас. Мне бы пережить завтрашний день.

Представив себе, сколько человеко-часов было потрачено местной полицией на поиски Джейсона, я ужаснулась. И почувствовала себя страшно усталой. Я просто не могла сейчас придумать никакой путной истории для копов.

– Тебе пора в постель, – поднялся Сэм.

У меня не было сил спорить.

– Спасибо тебе, Сэм. – Я обняла его. – Спасибо за все.

Наше объятие как-то неожиданно затянулось: рядом с ним было так спокойно и комфортно.

– Спокойной ночи, – наконец произнесла я. – Будь осторожен на дороге.

У меня мелькнула мысль предложить Сэму переночевать в одной из верхних спален, но они все стояли закрытые, и там, должно быть, сейчас страшно холодно. Перспектива подниматься туда и готовить постель для гостя привела меня в ужас. Наверняка Сэм предпочтет выспаться дома, пусть даже после короткой ночной полгулки.

– Обязательно, – пообещал он, направляясь к двери. – Позвони мне утром.

– Еще раз спасибо.

– Довольно благодарностей. – Он махнул рукой. Парадные двери были у меня по-прежнему заколочены – Эрик вбил туда пару гвоздей в ожидании более капитального ремонта. Поэтому я выпустила Сэма через черный ход и заперлась. Сил у меня осталось ровно столько, чтобы кое-как почистить зубы, переодеться и рухнуть в постель.

На следующее утро я первым делом отправилась взглянуть на Джейсона. Он все еще крепко спал, и в ярком дневном свете я смогла его хорошенько рассмотреть. Время в плену не прошло даром для моего брата. Лицо покрылось слоем густой щетины, из-за чего он казался гораздо старше. Вся видимая кожа были усеяны синяками. Джейсон открыл глаза, и я присела рядом, по-прежнему наблюдая за ним. Его глаза, еще подернутые дремой, медленно обследовали комнату и наконец остановились на моем лице.

– Так это был не сон? – хрипло пробормотал он. – Вы с Сэмом действительно пришли и вызволили меня оттуда? И нас отпустили!.. Эти чертовы пумы дали нам уйти!

– Да.

– А что происходило здесь, пока я отсутствовал? – спросил Джейсон, но потом спохватился. – Подожди! Можно мне сначала насладиться душем и чашечкой кофе? А потом ты мне все расскажешь.

Хм, можно ли? Мне это понравилось: обычно мой брат предпочитает командовать, а не задавать вопросы. Я даже собственноручно приготовила ему кофе, и вскоре он с довольным видом уселся среди подушек с дымящейся кружкой. Мы долго беседовали.

Я рассказала брату о звонке Сомика, о возвратно-поступательном общении с полицией, осмотре его двора и моем изъятии одного из его «Бенелли». Джейсон пожелал немедленно осмотреть свой драгоценный дробовик.

– Из него стреляли! – возопил он, как только тайное стало явным.

Я молча выдержала его взгляд. Джейсон сдался первый.

– Ну что ж. Думаю, его использовали по прямому назначению, – медленно произнес он. – По крайней мере, ты сидишь здесь – живая, здоровая…

64
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Харрис Шарлин - Мертвым сном Мертвым сном
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело