Выбери любимый жанр

Мертвым сном - Харрис Шарлин - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

– Не поняла…– Я была сбита с толку. – Ведь он же, как и ты, не может войти без приглашения!

– Мозг Буббы поврежден и деградировал. Он не настоящий вампир. И благодаря этому способен обойтись и без приглашения.

Я накинулась на Пэм:

– Почему ты не сказала мне?

Она только подняла брови. Я припомнила, что и впрямь на моих глазах Бубба заходил в жилище без разрешения хозяев. Причем как минимум дважды. Просто я, идиотка, не вижу очевидных вещей.

– Ну что ж, значит, придется первой идти мне, – решила я, стараясь говорить беззаботно (что отнюдь не соответствовало моему состоянию). – Затем приглашу всех вас.

– Годится. Твоего приглашения достаточно, они ведь не являются хозяевами здания.

– Так что, идем прямо сейчас?

Пэм фыркнула почти беззвучно. Затем развернулась и одарила меня насмешливой улыбкой.

– А ты предпочитаешь ждать официального приглашения?

Боже, сохрани меня от вампирского сарказма!

– Думаешь, Бубба успел добраться до виккан?

– Конечно. Давай, двигаем! Настало время прихватить Халлоу за ее колдовскую задницу. – Пэм выглядела счастливой. Судьба невинных виккан заботила ее очень мало. Похоже, все, кроме меня, рвались в бой. Даже молоденький вервольф обнажил устрашающие клыки.

– Я вышибаю дверь, и ты врываешься внутрь, – скомандовала Пэм. Она наклонилась и быстро чмокнула меня в щечку, чем удивила безмерно.

«Я не хочу идти туда», – подумала я.

Но тем не менее распрямилась и зачарованно смотрела, как Пэм, примерившись, внезапно пнула дверь с силой примерно четырех мулов. Замок разлетелся вдребезги, деревянное покрытие расщепилось, и дверь распахнулась внутрь. Я лягухой скакнула в дверной проем и заорала:

– Входите! – Это относилась и к группе Пэм, и к тем вампирам, что дожидались у задней двери.

Наступил странный бесконечный момент, когда все колдуньи обернулись на шум, а я, пень пнем, стояла совсем одна в логове Халлоу и считала мгновения.

Комната была полна свечей, люди сидели повсюду – на диванах и на полу. Похоже, пока мы караулили снаружи, все подданные Халлоу собрались в передней комнате и теперь сидели по-турецки, образовав просторный круг. Перед каждым участником ритуала горела свеча, озаряя чашу и нож.

Я окинула присутствующих взглядом в поисках «своих». «Старая дама» обнаружилась сразу же – ей единственной было за шестьдесят. Ярко-розовая помада, наложенная немного вкось и слегка размазанная. На щеке засохла кровь. Я схватила ее за руку и пихнула подальше в угол. В это время вокруг разразился хаос. Я все пыталась разглядеть остальных. В комнате находилось всего трое мужчин. Марк, брат Халлоу, в настоящий момент был занят тем, что отбивался от стаи волков. Вторым оказался мужчина средних лет, с запавшими щеками и подозрительно черными волосами. Он продолжал бормотать заклинания, одновременно вытягивая выкидной нож из кармана лежавшего на полу пиджака. Я ничего не могла с этим поделать: слишком далеко. Оставалось надеяться, что о нем позаботятся мои товарищи. Затем я заметила третьего мужчину, с родимым пятном на щеке – должно быть, Партона. Он сидел, прикрывая голову руками – как я его понимала!

Я сграбастала его руку и потянула. Партон очнулся и принялся молотить по воздуху. Делал он это неумело, ни один удар не достиг цели. Но я решила не испытывать судьбу, сложила кулак половчее и со всех сил вмазала ему по носу. Его бесполезная атака сразу же захлебнулась, мужчина взвизгнул, внеся посильный вклад в окружающую какофонию. А я потянула его в тот же угол, где прежде припрятала Джейн. И тут я увидела, что оба они – и мужчина, и женщина – светятся. Отлично, значит, наши колдуньи подогнали свое заклинание. И оно сработало! Хоть и поздновато: я увидела третью викканку, молодую девушку с рыжими волосами.

Она тоже светилась, но уже мертвая. На ее горле зияла страшная рана: кто уж тут постарался – наши ли, чужие? Пожалуй, неважно.

Я начала пробираться сквозь свалку в угол к «своим» жертвам, чувствуя у себя за спиной Дебби Пелт.

– Убирайтесь отсюда, – крикнула я насмерть перепуганным викканам. – Отправляйтесь домой или к своим, куда хотите. Пешком, на машине – лишь бы прочь.

– Но там такой плохой район, – возразила Джейн.

Я не верила своим ушам.

– А тут что – лучше?

В последний раз я увидела спасенных колдунов уже в дверях – Дебби давала им инструкции и куда-то указывала. Затем они скрылись в дверном проеме. Я совсем уже было собралась последовать за ними, рассудив, что здесь мне не место, но в этот момент один из колдунов-вервольфов цапнул меня за ногу. По счастью, он не достал до тела, но насмерть вцепился в штанину и опрокинул меня на спину. Хорошо еще, что я упала рядом с дверью: мне удалось ухватиться за косяк и снова подняться на ноги. В этот момент в заднюю дверь хлынула вторая волна вампиров и вервольфов, и мой неприятель кинулся к ним, бросив меня на произвол судьбы.

Я оказалась в незавидном положении. Комната была полна летающих тел, воплей и крови.

Колдуньи яростно отбивались. Все, кто мог перекинуться, поменяли свое обличие. Халлоу не была исключением – сейчас она представляла собой рычащую кучу когтей и клацающих зубов. Ее брат пытался сохранить человеческое тело, чтобы довести до конца какое-то заклинание.

Стараясь держаться подальше от нападающих вервольфов и вампиров, он распевал что-то вслух, а мужчина с запавшими щеками помогал ему. Марк Стоунбрук не прервал своего занятия даже тогда, когда заехал кулаком в живот пробегавшему Эрику.

В комнате начал собираться тяжелый туман. Колдуньи – и те, кто сражался с ножами, и те, кто щелкал зубами, – похоже, врубились в идею и присоединили свои голоса к пению Марка. Облако все сгущалось, пока окончательно не скрыло присутствующих. Теперь невозможно было отличить друзей от врагов.

Я ринулась к двери, пытаясь сбежать от едкого тумана. Дышать становилось все труднее, как будто вдыхаешь и выдыхаешь ватные шарики. Я протянула руку – но, странное дело, не обнаружила двери там, где рассчитывала. Она же должна быть здесь! Я почувствовала, как живот сводит от страха, и принялась неистово шарить по стенам в поисках выхода.

Получилось только хуже. При следующем шаге я споткнулась о волчье тело и оторвала руку от стены. Насколько тяжело ранен вервольф, я не могла определить. Поэтому просто подхватила его под мышки и поволокла в надежде спасти из этого ада.

Тело под моими руками начало корчиться и меняться, что страшно мешало. Но это было только началом кошмара – волк превращался в обнаженную Халлоу! Я даже не представляла, что процесс может проходить так быстро. Бросив ее, я отпрыгнула обратно в туман. Да уж, на этот раз добрая самаритянка выбрала для спасения не ту жертву! В этот момент одна из колдуний схватила меня сзади; сила у нее была просто нечеловеческая. Одной рукой она пыталась душить меня, а другой – блокировать мой удар. Однако захват ей не вполне удался, и я ударила противницу что было сил. Возможно, она являлась колдуньей плюс вервольфом и выпила целый галлон вампирской крови, но бойцовские навыки у нее были никудышные. Ведьма взвыла и отпала.

К сожалению, эта потасовка совершенно меня дезориентировала. Где теперь искать выход? Я кашляла, из глаз текли слезы. Единственное, в чем я оставалась уверена – это гравитация. Все остальное: зрение, слух, осязание – оказалось искажено этой проклятой белой лавиной, которая становилась все гуще. Теперь я с тоской вспоминала спертый воздух городской окраины, который казался чистым и вкусным по сравнению с атмосферой в старой булочной.

Задыхаясь и размазывая слезы, я металась в поисках хоть какого-то ориентира. Руки пытались нащупать дверь или стену, но безуспешно. Комната странным образом приобрела множество ответвлений, я постоянно спотыкалась обо что-то, чему там не полагалось быть. Мозг бунтовал, отказываясь признать невозможное… Если только колдуньи не изменили саму систему измерений. Впрочем, этого я тоже не могла принять. Отовсюду до меня доносились крики и стоны, приглушенные ядовитым облаком. Вдруг откуда-то спереди брызнул фонтан крови и окатил меня с ног до головы. То, что вырвалось у меня из груди, трудно назвать словами. Умом я понимала, что кровь не моя, что я не ранена, но поверить в это не могла.

56
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Харрис Шарлин - Мертвым сном Мертвым сном
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело