Выбери любимый жанр

Быть может... - Харри Джейн - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Тереза придирчиво осмотрела себя в зеркале. Она надела серое платье без рукавов с квадратным вырезом, спереди застегнутое на перламутровые пуговицы, сверху накинула легкий жакет. Для ресторана сойдет, подумала Тереза, подкрашивая губы перламутрово-розовой помадой.

Ровно в восемь раздался короткий стук в дверь – Уолтер был точен. У Терезы возникло желание затаиться и не открывать. Но она знала, что Уолтер все равно войдет: попросит у Летишии запасной ключ и войдет. Поэтому Тереза изобразила улыбку и открыла дверь.

– Добрый вечер, – поприветствовала она гостя.

– Вечер добрый, – отозвался Уолтер, вручая ей дюжину алых роз. Небольшой сувенир для поддержания нашего перемирия.

– О! – только и смогла вымолвить Тереза, с восхищением глядя на роскошные цветы. Она вдохнула чудесный аромат. – Спасибо. Я поставлю их в вазу.

– Цветочница сказала, что их надо подержать в ванне, чтобы они пропитались водой. – Уолтер вошел в квартиру и закрыл за собой дверь. – В вазу их можно поставить позже.

Он вел себя так, будто между ними были давние дружеские отношения, и это почему-то вызывало у Терезы легкое раздражение. Тем не менее она послушно унесла цветы в ванную.

Уолтер был не выше Рейнера и более спортивного телосложения, но выглядел гораздо внушительнее. У Терезы создалось ощущение, что гость занял собой все пространство комнаты. Одет он был в темно-серые брюки и бледно-голубую сорочку, легкий пиджак перекинут через руку. Верхнее освещение делало его темные волосы похожими на шелк. Все эти детали Тереза схватила одним быстрым взглядом, когда выходила из ванной.

– Я хотел пригласить вас в один французский ресторан, где уже бывал, сообщил Уолтер, когда они вышли из дома. – Вам нравится французская кухня?

Потому что если не…

– Нравится.

Уолтер вскинул руку, и тотчас подъехало такси.

– Вот это да! – с нарочитым восхищением воскликнула Тереза. – Вам все так легко удается в жизни?

– Нет. – Уолтер открыл для рее дверцу. – Например, мне пришлось просить вас три раза, прежде чем вы согласились поужинать со мной.

– Я думала, что вы говорили это не всерьез, – заметила Тереза, забираясь в дальний угол заднего сиденья.

– Вы спасли меня сегодня. Почему же я не могу отблагодарить вас?

Тереза смутилась, потому что Уолтер был совершенно искренен.

– Мне это было нетрудно. Мастер сделал бы то же самое.

– Но никто не знал, когда он придет. – Уолтер, помолчав, добавил:

– Я тоже проявил себя не в лучшем свете. Свалял дурака, не удостоверившись, что поручаю работу компетентному человеку. Но, знаете, всегда неприятно, когда тебе напоминают о твоей же глупости. Извините меня за резкость.

– Вы только что благодарили меня, теперь извиняетесь. – Тереза покачала головой в притворном удивлении. – Я спрашиваю себя: что же будет дальше?

– Я бы сказал, это зависит от того, чего нам с вами захочется.

Его многозначительные слова повисли в воздухе. Он явно намекает, что между нами могут возникнуть более близкие отношения, но это просто смешно!

Невозможно! – подумала Тереза. Потрясенная, она скосила глаза на Уолтера, но лицо его было в тени. Когда Уолтер заговорил снова, его голос опять был дружеским, и Тереза решила, что у нее разыгралось воображение.

– Владелец этого ресторана настоящий француз. Вы когда-нибудь бывали во Франции?

– Один раз со школьной подругой. Наши родители устроили нам эту поездку в награду за отличную учебу. – Тереза вздохнула. – Но это было давно.

– Может, вам стоит съездить туда еще раз?

– Да, хотелось бы.

Париж – прекрасное место для медового месяца, подумала она.

– Только в более романтическую поездку, – добавил Уолтер, словно угадав, о чем она подумала.

Тереза сделала для себя пометку: не будь такой прозрачной, ты имеешь дело с экспертом по угадыванию чужих мыслей.

Ресторан состоял из анфилады небольших залов. На столах, покрытых хрустящими белыми скатертями, стояли лампы под абажурами. Жена хозяина встретила их радушной улыбкой и провела к угловому столику на две персоны.

Когда они шли по залу, люди, узнавая Уолтера, провожали их взглядами.

Наибольший интерес проявляли женщины, и, судя по их реакции, любопытство было вызвано не только тем, что Уолтер знаменитость. В первую очередь он притягивал их взоры как весьма и весьма привлекательный мужчина, обладающий огромным сексуальным обаянием. Все эти нюансы не ускользнули от внимания Терезы.

Она чувствовала острые взгляды и на себе, но ничуть не стеснялась того, что ее платье и жакет куплены в универмаге, а не у известного модельера. Я явно не дотягиваю до уровня женщин, с которыми его обычно видят, с усмешкой подумала Тереза, но, надеюсь, реноме Уолтера не пострадает, я проведу с ним всего лишь один вечер. Эта мысль вызвала у нее нечто похожее на сожаление, и Тереза слегка смутилась.

Она поспешила сесть за столик и спрятала свое вспыхнувшее лицо за папкой с меню.

– У вас есть какие-нибудь предпочтения? – с улыбкой спросил Уолтер.

– Нет, пожалуй. Я только сейчас поняла, что умираю с голоду, – призналась Тереза.

– Вы хотите сказать, что не сидите на какой-нибудь диете, которая исключает все, ради чего стоит жить? – Уолтер поднял брови в притворном изумлении. – Бог мой, этот вечер надо запомнить. Ну как, предадимся чревоугодничеству?

– Почему бы и нет? – Тереза с некоторым сомнением вернула ему улыбку. Ей захотелось расслабиться, плыть по течению, ни о чем не думая, но внутренний голос шептал ей: будь осторожна.

Они сделали заказ. Официант принес бутылку вина и минеральную воду.

– Итак, – сказал Уолтер, когда официант ушел, – за что будем пить?

– За счастье! – с некоторым вызовом предложила Тереза.

– За счастье! – Уолтер в точности скопировал ее интонацию и, чокаясь, добавил:

– Какие бы формы оно ни принимало.

Тереза сделала вид, что не поняла намека. 

– Вы счастливы? – спросил Уолтер. – В Нью-Йорке, я имею в виду, – уточнил он, увидев строгий взгляд Терезы.

– Думаю, что со временем я привыкну к здешней жизни. К сожалению, пока я мало что видела здесь…

– Нью-Йоркцы почти никуда не ходят. Они привязаны в основном к своим районам.

Тереза покачала головой.

– Нет, это не для меня. Я хочу побывать везде – на Бродвее, в «Метрополитен-музее», на смотровой площадке в Статуе Свободы… О, я, кажется, увлеклась, но все это так интересно!

– И весьма освежает, – добавил Уолтер каким-то странным тоном, внимательно посмотрев на нее. – Скажите, – спросил он после короткой паузы, – откуда вы так хорошо знакомы с устройством сложной звукозаписывающей техники?

Тереза пожала плечами.

– Владение оргтехникой входит в мою профессию. В Бостоне я руководила секретариатом одной крупной компании.

– Понятно. А здесь вы согласны на любую, даже временную работу?

– Да. – Тереза с вызовом вскинула голову, – что в этом плохого?

– Не знаю, – ответил он, передавая ей вазочку с маслинами. – Но мне кажется, что вы очень многим пожертвовали, приехав сюда.

– Я, разумеется, считала, что делаю это не напрасно. – Тереза бросила на него многозначительный взгляд.

– Ну да, конечно. – Его губы дернулись в сардонической ухмылке. Надеюсь, что вы и дальше будете так думать.

– Что вы хотите этим сказать? – Тереза моментально ощетинилась.

– Только то, что, когда вы осмотрите все достопримечательности Нью-Йорка и новизна восприятия потускнеет, вы превратитесь в типичную жительницу одного из городских районов. – Уолтер сделал глоток вина. – И я думаю, что этот вечер будет приятнее для нас обоих, если вы перестанете искать скрытый смысл в каждом моем слове.

– А его нет? – с улыбкой спросила Тереза.

– Конечно нет. – Уолтер громко рассмеялся, увидев на ее лице растерянность. – Меня, правда, попросили уговорить вас поработать в «Карат Юниверсал». У вас, кажется, есть сомнения на этот счет, и я должен так очаровать вас, чтобы вы согласились.

16
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Харри Джейн - Быть может... Быть может...
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело