Выбери любимый жанр

Пожалуйста, не уходи - Харбисон Элизабет - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

– Это ведь семейное торжество, верно? А что вы едите или где – вопрос второстепенный.

– Да, семейный. Так же как индейка с подливкой, пюре с ямсом, запеканка с зеленым горошком, непременно тыквенный пирог и...

– И наесться от пуза, – насмешливо вставил Чарльз.

– Вот именно! Но в компании самых близких людей. Дома, – особенно выделила это слово Лорел. – Так, что можно расстегнуть штаны, если дышать уже невмоготу, и никто не бросит на вас косой взгляд и не удивится, если вы уснете за столом, и...

– Что ж, увлекательный рассказ о традициях семьи Мидлэнд, – перебил мужчина. – И в некоторой степени даже поучительный, – он с трудом сдерживал смех. – Но этот год мы последуем традициям семьи Грей, а на следующий – кто знает... Я буду счастлив, если вы к нам присоединитесь. Я распоряжусь, чтобы мой секретарь прислал приглашение и вам.

Лорел уже открыла рот, чтобы возразить, как он снова перебил ее:

– Я и вправду очень ценю, как вы близко принимаете к сердцу все, что касается моей дочери.

Она опять хотела возразить, но передумала. Его слова звучали искренне.

– Пусть будет по-вашему, – пожала девушка плечами. – Тогда я спущусь вниз – посмотреть, как там Пенни.

– Хорошо, – Чарльз кивнул. – Я сам принесу вниз пластинки. Завтра вы сможете их послушать. – Ему стоило большого труда не просить ее остаться – он слишком хорошо представлял себе, какими будут последствия.

– Думаю, ей понравится. Вы могли бы также рассказать ей о своей прабабушке.

– Я никогда не видел ее, – вздохнул Чарльз. – Когда я родился, ее уже не было в живых. Отец никогда не говорил о ней.

Лорел печально улыбнулась. Ее глаза подернулись дымкой.

– Как грустно... – Она снова немного оживилась. – Пусть вы можете рассказать ей о прабабушке, но пластинки с ее голосом – куда больше, чем просто пластинки. Это уже почти история человека, рассказанная им самим!

– Отлично. Тогда завтра – ваш день.

Их глаза встретились. На несколько секунд воцарились молчание. Его снова охватило желание.

Если я последую за ней, дороги назад уже не будет.

Усилием воли Чарльз обуздал свои чувства.

– Благодарю за сегодняшний день. Теперь я уверен, что не ошибся. Пенни очень повезло. – У мужчины чуть не вырвалось "и мне тоже", но он вовремя спохватился.

– Я очень рада быть здесь. – Лорел проникновенно посмотрела на него. – Спокойной ночи, Чарльз.

Услышав свое имя, он едва сдержался, чтобы не попросить ее остаться. Но что он мог предложить ей, кроме удовлетворения плотского желания? Эта девушка заслуживает большего.

– Доброй ночи, Лорел. – Словно смакуя, произнес он ее имя. – Увидимся завтра.

Глава 14

– Роза, ну как же я рада тебя видеть!

Сестры обнялись – уже не в первый раз. Двухуровневая квартира Розы выглядела великолепно. Так же как и Центральный парк, на который выходили ее окна. Лили ничего не замечала. Все ее внимание сосредоточилось на сестре.

– Дорогая, как ты? Садись!

– Да не беспокойся. Я не стеклянная, а всего лишь беременная, – смеялась Роза.

За эти два месяца, что они не виделись, Роза очень изменилась, подумала Лили. Она выглядит такой счастливой, такой... цветущей, что ли. Брак с Уорреном Харкером пошел ей только на пользу. Сначала Лили встретила его в штыки – как Роза может быть такой легковерной и верить мужчине, являющемуся владельцем одной из крупнейших строительных компаний в США? Конечно, усмехнулась Лили, она тогда не знала, что сама выйдет замуж за наследного принца Лихтенштейна! Но Уоррен был очарован Розой и не скрывал своих намерений. Когда они поженились, он по-прежнему оставался внимателен, надежен и остроумен. В конце концов ему удалось завоевать доверие Лили. Они еще больше сблизились, когда узнали, что он сирота и жил в том же приюте. Задолго до того, как они там появились, он был усыновлен, но никогда не забывал об этом. Поэтому, узнав, что их третью сестру удочерили, он с готовностью предложил им свою помощь.

Роза рассказала сестре, что вначале намеревалась лично сообщить Уоррену о своей беременности. Однако ее решимости хватило на десять минут. Когда она сообщила ему новость по телефону, он выразил немедленное желание вернуться из деловой поездки. С трудом, но ей удалось убедить мужа в том, что она не собирается рожать немедленно. Теперь он звонил каждый день, иногда даже по нескольку раз, чтобы справиться о ее самочувствии.

Через полчаса беседа плавно перетекла к тому, ради чего они встретились.

– Что нового тебе удалось узнать о Лорел Мидлэнд? Ты уже говорила с ней? – подавляя нетерпение, расспрашивала Лили сестру.

– Нет, – выражение ее лица стало менее радостным. – Я не знаю, что и думать.

– Расскажи подробнее!

– Дело в том, – задумчиво протянула Роза, – что о ней никто не слышал с тех пор, как умерла наша сестра. Вероятнее всего, она вернулась в Штаты.

– Конечно, это немного странно, но с другой стороны... Подумай сама: она одна в чужой стране, любимая подруга убита. Бедняжка просто не смогла справиться со своим горем. Отчаявшиеся люди способны на любые поступки.

– А может, она испугалась за свою жизнь, – совершенно серьезно сказала Роза.

– Не думаю. Если только она не была с нашей сестренкой, когда произошла авария, – в голосе Лили звучало сомнение.

– Я этого не знаю, – глаза Розы наполнились слезами. – Ее директор Майк рассказал: наша Лорел случайно узнала, что местные наркобароны привлекали детей к распространению наркотиков. Она пыталась донести об этом властям, но не успела. – Теперь слезы горохом катились по ее щекам. – Сначала официальная версия была такова: она не справилась с управлением, и ее джип упал в овраг и взорвался. Но после тщательного расследования выяснилось, что машина взорвалась еще до падения, и власти не исключают теракт.

– Что было сделано? – Лили была в шоке от слов сестры и даже не могла плакать.

– А что они могли тогда сделать? – всхлипнула Роза.

– Да, наверное, ничего, – немного остыла Лили. – Ну а Лорел Мидлэнд? Как они могли знать, что с ней все в порядке, если она сразу же покинула страну?

– Директор уверен в этом, так как она оставила записку. И детективу, которого нанял Уоррен, удалось выяснить, что сейчас она работает в Грей Мэнор Вайнярдс и присматривает за дочерью Чарльза Грея. Это где-то недалеко от Нью-Йорка.

– Так ты решила не звонить туда, а сразу приехать, чтобы случайно не напугать ее? – догадалась Лили.

– Именно, – слезы у нее почти высохли. – Когда она узнает, что мы хотим поговорить о Лорел Стэндиш, это может ее насторожить – убийцы-то еще на воле.

– К тому же наша Лорел не знала, что у нее есть мы, и никогда не рассказывала об этом своей близкой подруге, – подхватила Лили.

– Я тоже так подумала.

– Значит, заявимся без предупреждения, – приняла решение Лили.

– Если мы с ней встретимся, скорее всего, нам удастся убедить ее, что мы всего лишь хотим узнать о нашей сестре.

– Думаю, с этим проблем не будет. Мы же сестры. Наверняка ее подруга была немного похожа на нас. Это ее убедит, – решительно сказала Лили.

– Возможно.

– А что там насчет наркоторговцев?

Впервые за это время ей удалось улыбнуться.

– Уоррен использовал свои связи, и с помощью Майка ему кое-что удалось на них накопать. Власти заинтересовались.

– Тогда смерть Лорел была не напрасной, – попыталась утешить Розу Лили.

Но почему эта мысль ее не радует? Когда они могли помочь своей сестре, с горечью подумала Лили, они были бедны как церковные мыши. Теперь деньги и власть Уоррена помогли найти сестру. Жаль только, что это случилось слишком поздно. Можно снова посетовать на несправедливость, но это ничего не даст. Хотя, если выбирать между неизвестностью и возможностью что-нибудь узнать о сестре, которую они уже не увидят... Нет, она предпочитает второй вариант.

– По крайней мере, мы смогли сделать для нее хотя бы это, – прочитала ее мысли Роза.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело