Выбери любимый жанр

Проклятие Аркада - Дрейк Эмили - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

— Немного.

— Я бы не сказал, что это часто бывает — приручить второй кристалл в твои юные годы. Изучить кристалл сложно, это требует много терпения и работы. А теперь тебе придется разрываться между двумя кристаллами. И еще… — Гэйвен пристально посмотрел ему в глаза. — Такие вещи просто так не случаются.

— Что вы имеете в виду?

— То, что это случается с какой-то целью. Судьбой было предназначено, чтобы ты нашел этот камень, — Гэйвен протянул руку и сомкнул пальцы мальчика на камне.

— Никто его не отнимет?

— Нет. А почему ты решил, что это может случиться?

Джейсону вовсе не хотелось рассказывать Гэйвену подлинную историю кристалла, где он его нашел, и почему это произошло. Он просто покачал головой.

— Никто из нас этого не сделает. Давай сделаем так, — Гэйвен развел руками, а потом соединил их на оловянном набалдашнике трости. — Пристально вглядись в кристалл на моей трости и скажи мне, что ты видишь.

Джейсон наклонился и уставился на драгоценный камень в волчьих зубах. Это был настоящий брильянт, он заметил это еще давно, в первый раз, когда повстречал Мага, но кроме того, что камень драгоценный, он больше ничего о нем не знал. Не было возможности рассмотреть поближе. Джейсон сощурил глаза и ощупал взглядом огромный выпуклый камень.

— Это брильянт, — сказал он, наконец, не отводя взгляда.

— Да, угадал. Он называется брильянтом Эркимера и привезен с берегов моей родной Англии — давно, задолго до того, как были основаны первые колонии, — Гэйвен задумчиво потер подбородок, взгляд у него был отсутствующий. — Он с изъяном, если ты внимательно посмотришь на него на свету, то увидишь трещину в самом сердце камня. Мне многие советовали не брать этот камень и не вглядываться в него, убеждали, что его нельзя приручить.

Джейсон пригляделся поближе:

— Похоже… Похоже, будто там внутри застыла слеза…

— Именно. Не слеза, конечно, а просто капля воды… Навеки закована в сердце камня. Можно сказать, что это частица самой жизни попала в каменный плен.

— Как это произошло?

Гэйвен улыбнулся и пожал плечами:

— Я не Творец. Не имею ни малейшего понятия. Минералы рождаются под давлением, под воздействием высоких температур. Капля воды попала внутрь, там и осталась. Она могла подточить камень и сделать его крайне хрупким, но она сохранила его для меня. Вместе мы немало перевидали и испытали.

Джейсон выпрямился:

— Процесс приручения очень важен. И это очень личное.

— Да, это так. Познавая наши кристаллы, мы познаем себя. Это не единственная важная вещь, но однажды она может стать решающей. Тебе придется поработать за двоих, Я посоветуюсь с Элеанорой. Возможно, она или тетя Фрея смогут поработать с тобой.

Уж наверняка пытливой тете Фрее вовсе не понравится рассказ о том, где я нашел камень, подумал мальчик. С другой стороны, рассказ Гэйвена многое ему объяснил. Камень сам нашел его, несмотря на то, что ситуация была не из лучших. Он убрал лиловый камень обратно в карман.

— Спасибо!

— О не за что! Есть еще сюрпризы? — задорные искры сверкнули в голубых глазах Мага.

— Пока нет, — Джейсон удержался от вздоха, Гэйвен рассмеялся.

— Нести на плечах весь мир — тяжелое бремя, не правда ли, мой юный Атлас? Просто помни о том, что ты не единственный, кто подставляет спину. Мы все с тобой, — Гэйвен скорчил скорбную физиономию. — Ты только подумай… как тяжело нам!

Джейсон не мог удержаться от смеха. Он перевел дыхание. Было уже поздно, они давно опоздали, и мальчик надеялся, что не возникнет никаких проблем с родителями — его и Трента. Но по сравнению с другими неприятностями это казалось такой мелочью.

— Мне лучше уйти сейчас.

— Не успеешь и глазом моргнуть, — прошептал Гэйвен ему на ухо, и мальчик мгновенно оказался на улице. Только в ушах еще звенел голос Мага. Однажды тебе все-таки придется рассказать мне, где ты нашел этот камень, приятель.

Джейсон почувствовал, что щеки у него пылают. Мимо него прошли несколько прохожих. Оглядевшись, он понял, что ни Бэйли, ни Трента уже нет — видимо, их забрали домой. Мальчик посмотрел на большие часы на столбе и с облегчением вздохнул — от назначенного часа прошло не так много времени, как он боялся. Он позвонил Мак-Интайру, чтобы тот забрал и его. Отчим ничего не сказал и завел разговор, только когда они уже были на полпути к дому:

— Немного позже, чем мы планировали, Джейсон.

— Прости, пожалуйста. Нам о стольком надо было поговорить.

— Отпускать ребенка твоего возраста куда-то одного — это большая ответственность, сынок, — Мак-Интайр бросил на него взгляд и снова стал смотреть на дорогу.

— Я знаю. — Что он еще мог сказать? Врать совсем не хотелось.

— Я ни в чем тебя не обвиняю. Я просто хочу, чтобы ты знал, что мне не все равно.

Джейсон оживленно закивал головой:

— Да, да, конечно, — и добавил: — Тинг не смогла прийти, ей пришлось вылететь сегодня рано утром, но пришел Генри Сквибб, мы вспоминали лагерь, игры и все такое. Мне очень жаль, что мы задержались.

— Я понимаю, — и, наверное, он действительно понимал, потому что не сказал больше ни слова, до тех пор, пока они не подъехали к дому и Алисия не встретила их на пороге.

У него была красивая сводная сестра, почти такая же красивая, как мачеха, но гораздо менее приятная. Джейсон нахмурился:

— Мне вчера звонила Тинг?

— Тебе? — Алисия глубоко задумалась. — Ах да, точно. Звонила. Извини. Совершенно забыла. Точно так же, как ты забыл вымыть посуду после завтрака.

Джейсон насупился:

— Я собирался ее помыть после тренировки.

Девчонка тряхнула светлыми волосами:

— Но ты меня чуть не подставил. Мама любит, когда на кухне чисто.

— Да… но сообщение было очень важным.

— Ну ладно, хорошо! В следующий раз не забуду!

От злости Джейсон сжал в кармане лиловый кристалл. Он показался ему теплым и согревал ладонь.

— Пожалуйста, постарайся не забыть? — процедил он. Пока он разговаривал с Алисией, кристалл в его руке просто горел огнем.

Девочка посмотрела на него, и взгляд у нее неожиданно изменился. Она моргнула длинными ресницами и произнесла:

— Как тебе будет угодно, Джейсон.

Это его удивило. Она одарила его милой улыбкой, если не сказать приветливой, и ушла в дом. Мальчик поспешно отпустил кристалл. Неужели это он сделал?

Наверху, в своей комнате, Джейсон сел за стол, вынул лиловый камень и принялся его внимательно разглядывать. На первый взгляд он был смущен красотой камня и местом, где он его нашел, надо попытаться абстрагироваться от этого… Заглянуть в самую суть камня. Он не мог сказать Гэйвену всей правды о своей странной находке, потому что не знал, добро или зло она заключает в себе. Придется выяснить это самому. Мальчик оперся локтями о стол, положив подбородок на руки, и стал всматриваться в камень. Он был гораздо прозрачнее и чище, чем его первый кристалл. Но он был гораздо сложнее — со множеством граней, изгибов и поворотов.

Джейсон не знал, может ли кристалл быть сам по себе хорошим или плохим или он как сосуд — в него можно набрать воды, можно вылить, сам по себе он не представляет никакой ценности, но без него не обойтись. Мальчик знал только, что ни в коем случае не должен ошибиться. Он зажал камень в ладонях и поднес к глазам.

Джейсон уставился в лиловые глубины настолько пристально, как только мог, В сердце у него зашевелился чей-то образ — человеческое лицо! Мальчик задержал дыхание, прищурил глаза, чтобы лучше видеть, и обнаружил, что смотрит прямо в темные глаза цвета крепкого чая. Лицо терялось в кудрях серебристых волос, чисто выбритый подбородок со следами нескольких порезов… Изображение было таким четким, что Джейсону показалось, что мужчина вот-вот заговорит с ним! В испуге он выронил камень.

Однажды Бэйли потерялась в кристалле. Неужели камень, который он нашел, проклят? Вскрикнув, Джейсон рынком распахнул ящик стола и зашвырнул в него камень. Ему надо подумать. А, кроме того, надо сообщить обо всем Гэйвену и Элеаноре. Пусть ругаются.

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело