Выбери любимый жанр

Дикая Роза - Альварес Анна - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— Я рада, что ты понимаешь это, — сказала Леонела. — Теперь второе. Сколько в доме шоферских фуражек, Леопольдина?

— Много. У каждого шофера по три.

— Вот и хорошо. Нам понадобится одна. Того, смазливого, ну который возит дикарку…

— Рикардо не так глуп, он поймет, что все подстроено.

— Очень может быть. Но целая цепочка подозрительных фактов!.. Это не пройдет даром… Делай то, о чем мы . договорились, Леопольдина!

Ригоберто был грустен. Вот уже два дня Роза отказывалась куда-либо ездить с ним. Он напрямую спросил ее: не в том ли причина, что сеньор Рикардо сердится на нее за эти поездки? Роза ответила, что вряд ли он сердится, но может наступить такой день, когда ему это будет неприятно. А ей этого не хочется.

— Тогда работа моя — тю-тю! — печально предположил Риго.

Роза задумалась.

— Ну вот что: будешь отвозить меня разок в неделю к матушке Томасе, а сам тут же возвращаться, а потом снова за мной заезжать.

И Ригоберто теперь целыми днями мозолил глаза Лео-польдине.

— Ты что же, и сегодня не возил? — спросила она его недоуменно.

Доверчивый Риго не стал скрывать:

— Не хочет она ездить… Чтоб с мужем проблем не было.

— Да мужу на это наплевать… Жаль, что ты моих советов не слушаешь. Скоро убедишься, что зря терял время. Тебе ведь наша дикарка нравится?

— Да с чего вы взяли!

— А то я не вижу. Ты в нее влюблен! И дело только за тобой.

Риго не хотел продолжать этот разговор и вышел. Леопольдина, ухмыльнувшись, взяла одну из трех его шоферских фуражек и ушла с ней.

При встрече с Рикардо Леонела сообщила ему, что Дульсина попросту убита поведением Розы.

— А где Роза? Ее куда-нибудь повез Риго?

— Зачем ему куда-нибудь возить ее? Им и здесь хорошо… Рикардо непонимающе посмотрел на нее.

Она огорченно махнула рукой:

— Не хочу!.. Пусть Дульсина тебе глаза открывает… Дульсину Рикардо застал лежащей на кровати в слезах.

Кандида с встревоженным видом сидела рядом. Она не то с возмущением, не то с сочувствием посмотрела на Рикардо.

— Да-а, братик, большим сумасшествием с твоей стороны было жениться на этой дикарке!..

— Что, наконец, происходит? Может ты, Кандида, объяснишь мне?

— Ничего не происходит… Если не считать того, что Ригоберто полагает, что уже может уединяться с Розой в ее комнате!..

Рикардо с окаменевшим лицом молча смотрел на сестер.

— Я не верю вам, — наконец сказал он и вышел из комнаты.

Ему не хотелось видеться с Розой прямо сейчас, в эту минуту. Он был слишком взволнован, хотя и надеялся, что Роза объяснит ему все недоразумения, лежавшие в основе целой череды доказательств ее далеко не дружеских отношений с Ригоберто.

Он зашел к Рохелио. И тот обрадовал его неожиданным решением прибегнуть к помощи врачей.

— Я увидел эту Ванессу с этим ее дружком и разозлился: чем я хуже? Я люблю ее с первого момента, как только увидел, и не собираюсь никому уступать!

— Вот таким ты мне нравишься! — одобрил его Рикардо и отправился к Розе уже более спокойным и веселым, чем был после посещения Дульсины. Уходя, он пообещал брату, что сам займется его здоровьем.

На лестнице он окликнул Розу, возвращавшуюся откуда-то в свою комнату.

Роза встретила его весело и ласково. «Сейчас она мне все объяснит, и все у нас будет хорошо», — подумал Рикардо, входя вслед за ней в их обитель.

— Ты что, решила больше не выезжать? Стало быть, Риго тебе не нужен? — спросил он.

В глазах у Розы появился испуг.

— Ради Бога, не лишай его работы! Я найду, чем занять его.

— В самом деле? Он бывает здесь у тебя? — Что ты такое говоришь, Рикардо? Разве я позволю кому-нибудь переступить этот порог?

Но муж смотрел мимо нее.

— А ты, оказывается, еще и обманщица! — сказал он, нагнулся и поднял с пола лежавшую около ее кровати шоферскую фуражку.

ВЫСТРЕЛ

Таким Норма не видела Пабло уже давно.

Он был внимателен, то и дело звонил, искал встречи с ней. А самое главное, он ничего не скрывал от нее, признавшись, что был увлечен другой девушкой. Он утверждал, что увлечение это прошло, что есть только они двое: Норма и од — и никто им больше не может помешать быть вместе.

— Ты сделал меня посмешищем! — не сдавалась поначалу Норма. Но надолго ее не хватило. И на его долгожданное предложение пожениться она ответила согласием, правда предупредив Пабло, что не советует ему впредь вести себя с ней подобным образом. Он улыбнулся и обещал исправиться.

Пабло не переставал думать о драме Паулетты. В его решении жениться на Норме мысли о матери играли важнейшую роль. Он стал объяснять Норме, как важно, чтобы она стала для Паулетты утешением, опорой, возмещением той потери, которую пришлось пережить несчастной женщине.

Норма любила Паулетту и обещала сделать все от нее зависящее. Хотя ей совсем не хотелось отказываться от собственной жизни, общих, ее и Пабло, друзей, ее любимых занятий.

Пабло сказал, что это и не требуется. Надо только дать Паулетте возможность хоть немного забыться.

Рикардо терял терпение. Он никак не мог растолковать Розе, что его возмущает не само присутствие Риго в их комнате (шофер мог зайти по какому-нибудь делу — ничего предосудительного в этом не было), а именно ее настойчивое отрицание очевидного факта.

— Ты считаешь меня за идиота! — вырвалось у него.

— Да не было его здесь! Клянусь матушкой Томасой, не знаю я, откуда взялась эта чертова фуражка. Давай спросим у самого Риго.

Ригоберто сидел в комнате для прислуги, читая какой-то журнал. Фуражку свою он узнал сразу, но на вопрос Рикардо, заходил ли он в их комнату, возмутился:

— Да как вы могли подумать, сеньор!..

Появление фуражки в комнате Розы он объяснить не мог. Роза вдруг почувствовала усталость от всего этого.

— Надоело мне объясняться, — сказала она. — Думай что хочешь.

Рикардо продолжал допытываться у шофера, как фуражка могла попасть в комнату, но при этом утверждал, что его интересует только сам факт лжи, и ни в чем другом он никого не обвиняет.

— Я говорю правду, — повторял Ригоберто, — я порога вашей комнаты не переступал. Может, кто сеньоре Розе специально навредить хочет…

Эта же мысль пришла и Рохелио, когда Рикардо, раздраженно выпроводив Розу, рассказал ему о своей находке и закончил фразой, неизвестно какой смысл вкладывая в нее:

— Роза обманывает меня.

Рохелио решительно не соглашался с ним. Он настаивал на том, что фуражка была подкинута.

Рикардо обратился с вопросом к Леопольдине. Она всплеснула руками:

— Фуражка?! В комнате сеньоры Розы? Да что вы говорите?!

Всем своим видом Леопольдина показывала, что такого не предполагала даже она.

Чего угодно могла ожидать Дульсина, обсуждая с Леоне-лой ход событий в их доме, только не того, что Рикардо появится в ее комнате под руку с Розой. И это после всех предпринятых ими усилий! После того, как ему было представлено вещественное доказательство неверности Розы! Это вещественное доказательство, кстати, он сейчас держал в руке.

— Что это? — спросил он Дульсину, показывая злополучный головной убор.

— Фуражка… которую я купила новому шоферу, — растерянно ответила она.

— А почему она оказалась в нашей комнате?

— Должно быть, Ригоберто забыл. Роза не выдержала:

— Неправда! Он никогда не входил ко мне!

— Ах, значит, я лгу? Значит, я лгунья?!

Дульсина решила, что надо переходить в наступление. В это время Леонела, спокойно пожав плечами, произнесла:

— Я сама пару раз видела его выходящим из комнаты Розы и не нахожу в этом ничего криминального.

— Злыдни! — крикнула Роза. — Вы эту фуражку сами подкинули! Эти гадюки зажалить меня хотят, а я не могу даже защищаться?! — Последние слова были обращены к мужу. После них Роза выбежала из комнаты.

На лестнице она столкнулась с Рохелио.

— Ты-то мне веришь? — в отчаянии бросилась к нему Роза.

33
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Альварес Анна - Дикая Роза Дикая Роза
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело