Потерянная честь - Хантер Джиллиан - Страница 14
- Предыдущая
- 14/15
- Следующая
– Я бы на вашем месте не приближался к склепу. – Молодой священник был явно напуган. – Призраку может не понравиться, если вы закроете ему вход. Он может завладеть вашим телом.
Райлен приподнял бровь при мысли, что призрак может завладеть телом Сидни. Из нее получится интересная жена и любовница.
Он убрал блокнот.
– Сидни, ты упадешь. Сию минуту спускайся.
– Не могу, – ответила она. – Я нужна ему.
– Мне ты тоже нужна, – строго одернул ее Райлен, раздраженный ответом девушки.
– Я буду с тобой, – крикнула она сверху, – но позже.
Он бросился за ней, но Сидни, улыбнувшись, исчезла в туннеле, который вел в подземелье.
Камень сильно зашатался под ногой Райлена, но он все же прыгнул следом за Сидни, провалившись в темноту, где пахло землей и плесенью.
Он не представлял, какой бес в нее вселился, но неожиданно для себя испугался и… черт бы его побрал, испытал ревность, хотя и не понимал почему.
– Сидни?
Он спустился в склеп. Внизу было темно, но Райлен разглядел девушку, стоявшую перед огромной каменной дверью, за которой прятался вход в саму могилу. Рассказывали, что гроб с рыцарем находился за этой глыбой, которую веками не сдвигали с места.
За спиной Райлен услышал глухие удары. Луис и преподобный отец, очевидно, осилили качавшийся камень и последовали за ними. Оба мужчины приземлились в двух дюймах от него. Сидни стояла в нескольких футах от них со странным выражением на лице.
– Дальше этого места никто не ходил, – тяжело дыша, сказал Луис. – Эту глыбу не сдвинешь никакими силами.
– Отойди в сторону, Сидни, – скомандовал Райлен, настороженно следя на ней и приближаясь к склепу. – Ты же не хочешь, чтобы мы тебя задели. Здесь вообще не место женщинам.
Он напрягся и со всей силы ударился плечом о глыбу. Двое других мужчин помогали ему, но дверь не сдвинулась ни на дюйм.
– Ну что же! – Преподобный отец был явно обрадован. – Я побрызгаю здесь святой водой и проведу обряд на холме. Поторопитесь, мой господин!.. Уже рассветает. Если у нас не получится, нам придется выносить проклятие рыцаря еще год.
– Идем, Сидни, – сказал Райлен, беря ее за руку. – Сейчас наступит час демонов.
– Демоны, – пробормотала она себе под нос. – Он же не был демоном.
Преподобный отец уже выбрался из каменной расщелины, встав на вершине холма, и начал читать молитву на латыни. Его голос эхом отдавался внизу. Сидни все еще смотрела на неподвижную глыбу, которая закрывала склеп.
– Идем, а то все пропустим. – Райлену хотелось посмотреть, что будет происходить наверху. – Давай поднимемся наверх.
– Сейчас иду! – крикнула она, но не сделала ни шага.
Как только Райлен ушел, она дотронулась до каменной глыбы, преграждавшей проход к могиле. Ее как будто ударило током. Камень отодвинулся, но неожиданно стал таким горячим, что она отдернула руку, с благоговением всматриваясь в могильную темноту.
– Райлен! – тихо позвала она.
Он оглянулся. Сверху слышался монотонный голос священника, бубнившего молитву. Странное напряжение повисло в воздухе.
Увидев, что она стоит у входа в могилу, Райлен на мгновение ощутил невидимую силу, которая толкала ее внутрь.
Он испугался. Рыцарь или нечто, находившееся внутри могилы, отнимало ее у него.
– Сидни! – закричал он. – Не входи туда!
Голос священника стал громче. Начинался новый день. Некоторые из деревенских приготовили дубинки и вилы, чтобы защищаться от привидения, которое следовало изгнать.
– Не бойся, – ответила Сидни. – Я просто взгляну, и все.
Голос священника становился все громче и громче:
– Во имя Отца и Сына…
Земля затряслась. Небо сделалось кроваво-красным. Завыл ветер. Наверху одна из женщин упала в обморок. Словно в этот миг Добро и Зло столкнулись в бою за душу воина, и никто не знал, как он закончится.
– Сатана, изыди из этого человека и оставь его усталую душу в покое! – дрожащим голосом закончил молитву священник.
– Да не оставит нас Господь! – закричал испуганный Луис.
Райлен быстро карабкался через камни и грязь, но добрался до каменной глыбы, когда она уже закрывалась. Он успел вдохнуть воздух, шедший из могилы, затхлый и пахнувший распадом, и заметил улыбку на лице Сидни перед тем, как она исчезла во мраке. Эта улыбка не предвещала ничего хорошего.
– Нет! – закричал он, наваливаясь всем телом на глыбу. – Нет!
Глава 6
Сидни удивилась, что внутри склепа так светло. Она услышала, как за ней закрылась каменная глыба, но это ее не напугало. Сердце, однако, забилось быстрее. Она решила, что не из-за страха, а от ожидания.
Она не испугалась даже тогда, когда из яркого света материализовалась фигура древнего воина с голубым сиянием вокруг. Она уже поняла, что он ждал именно ее, что это он спас ее, когда она тонула. Ей захотелось его поблагодарить.
Он был красив, так ей, во всяком случае, показалось. Похож на Райлена, с длинными черными волосами и мощным торсом. На нем была голубая туника, которая застегивалась на плече плоской брошью. Однако его улыбка была полна вековой грусти.
– Вы Голубой Рыцарь? – спросила она.
Он медленно кивнул:
– Да, леди, к моему вечному горю.
– Они хотят прогнать тебя, – прошептала девушка. – Хотят освободить твою душу.
Он тяжело вздохнул. Свет от его фигуры стал слабее, как у догоравшей свечи.
– На этот раз я действительно готов обрести покой.
Заскрипев, каменная глыба снова отодвинулась и пропустила Райлена, который ворвался в склеп в поисках Сидни. Он застыл на месте, не зная, что ожидал увидеть. Все, что угодно, но только не такое. Где-то в глубине души он чувствовал, что не должен был стать свидетелем этой сцены.
Голубой Рыцарь протянул Сидни ожерелье из кованого золота:
– Это вам, леди, его благословил сам Мерлин. Носите, когда вам захочется. Я хранил его все эти долгие годы для своей невесты.
Райлен загородил собой Сидни и сам принял драгоценность из рук призрака.
– Скажи ему «спасибо», – подсказала Сидни.
Райлен рассмотрел кельтское ожерелье, которое держал в руках.
– Благодарю вас. – Подняв голову, он внезапно почувствовал, как мучился несчастный все эти годы.
– Мы не хотели причинить вам вред.
– Я тоже не хотел причинять вред, – ответил Голубой Рыцарь, – но я причинял зло из-за того, что не мог обрести покой. На этот раз я ухожу.
На их глазах он стал растворяться в воздухе, пока не исчез совсем, оставив после себя лишь голубое свечение.
– Подождите! – сказал Райлен, понимая, что видел такое первый и последний раз в своей жизни. Именно о таких вещах он писал в своих романах, но только сейчас осознал, что ничего не знает о сверхъестественных вещах. – Подождите! Я так много хочу узнать о душе и смерти…
– Я подарил тебе встречу с ней, друг. – Медленный и монотонный голос становился слабее. – Береги ее. Лелей ее. А ты, леди, – обратился он к Сидни, – молись о моей душе.
Только Луис и молодой священник оказались достаточно смелыми и остались на холме в тот момент, когда содрогнулась земля и небо заполыхало огнем. Остальные разбежались по болоту, испугавшись встречи с настоящим привидением. Одно дело – предполагать, совсем другое, когда все происходит наяву.
Сейчас на холме было тихо. Ветер смолк, а небо прояснилось.
Райлен помог Сидни выбраться наверх, его рука сжимала ее пальцы так сильно, что они онемели.
– Все кончено, – сказал священник дрогнувшим голосом.
Луис вынул фляжку с джином и пустил ее по кругу.
– Это был самый красивый обряд, который я когда-либо видел, – сказал он, довольно улыбаясь.
Де Уайльд рассматривал ожерелье.
– Тут есть надпись на латыни, – сказал он, потерев пальцем потускневшее золото. – Vivit post funera amor. – Сидни заглянула ему через плечо.
– Любовь бессмертна. – Лицо Райлена было серьезно. – Я и ревную к призраку, – сказал он, – и благодарен ему. Если бы не кораблекрушение, которое подарило мне тебя, в скором времени я был бы похоронен в этом склепе рядом с ним.
- Предыдущая
- 14/15
- Следующая