Выбери любимый жанр

Индиана Джонс и Хоровод великанов - МакГрегор Роб - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

– Инди, уж ты-то должен знать насчет друидов, – подал голос Шеннон. – Они на самом деле приносят человеческие жертвоприношения, как говорит Пауэлл?

– Древние друиды, настоящие – да, – отвечая, Инди краем глаза следил за Уильямсом. – Они приносили в жертву и людей, и животных.

– Выходит, Пауэлл перенял их дурные привычки.

– Эй, вы, двое! – не стерпел Уильямс. – Хватит болтать об этом.

Смотритель монастыря был явно встревожен, и волновали его именно речи пленников, а не то, что они разговаривают.

– А может, вам пойдет на пользу знать, что затевают ваши дружки, – не унимался Инди. – Друиды убивали сожжением, повешением и утоплением, тем самым символизируя три основные начала: огонь, воздух и воду.

– В Стоунхендже нет ни воды, ни деревьев, а огонь разводить запрещается, – возразил Уильямс.

– Еще они своих жертв резали, – стоял на своем Инди. – Они использовали внутренности для прорицаний.

Уильямс молча раздумывал над услышанным.

– Пожалуй, ты Пауэлла толком и не знаешь, – подхватил эстафету Шеннон.

Смотритель замычал и отвел глаза в сторону. Инди решил, что надо его дожать.

– Вы ведь не друид, не так ли? Вы не носите балахона, не посещаете их церемонии.

– Может, он проходит послушание, – вставил Шеннон.

Уильямс сделал несколько шагов и съездил Шеннона рукояткой пистолета по ребрам.

– Я не друид! Я плотник, здешний смотритель.

– Ты осел! – выкрикнул Инди.

Уильямс перехватил револьвер за ствол и шагнул к Инди. Вот это хорошо! Вот он, шанс. Инди напружинил ноги, готовясь опрокинуть Уильямса навзничь одним молниеносным ударом. «Еще чуть-чуть. Всего шажок. Ну же!»

Но смотритель вдруг застыл и обернулся, заслышав скрип дверных петель. Инди оставалось лишь выругаться под нос, когда Уильямс вновь оказался вне досягаемости. На пороге стоял все тот же мальчишка – Рэнди.

«Спасибо, маленький ублюдок, удружил!»

– Рэндольф, ты что тут делаешь?! – вспылил Уильямс. – Я же велел тебе держаться подальше!

– Папа, послушай! Надо их отпустить.

– Что ты несешь? Это не наше дело. Мы ничего не можем поделать, а то те, другие, убьют нас.

Рэнди поглядел мимо отца на Инди и Шеннона.

– Они нас заставили. Мой отец вовсе не дурной человек. Они заплатили ему ужасно много денег, чтоб он сделал клетку, и заставили его принять деньги.

– Клетку? – переспросил Инди. – Какую еще клетку?

– Плетеную. Папа очень хороший плотник. Но они сказали, что он обязан им служить, из-за полученных денег. Он не мог сказать «нет». В первый день это было просто несколько обыденных дел, потом они велели ему сторожить вашего друга, а мне – следить за станцией. Я даже теперь должен следить за каждым прибывающим поездом – не появятся ли необычные люди.

Рэнди обернулся к двери, и в этот миг через порог переступил человек, которого Инди не предполагал встретить здесь ни за что на свете.

– Доктор Милфорд, а вы-то что тут делаете?

– В данный момент это неважно. – Милфорд поставил свой черный саквояж на пол и огляделся. – Какого дьявола все это значит?! – Нахмурившись, он повернулся к отцу Рэнди. – Я приказываю вам освободить этих людей. Преступлений они не совершали – по крайней мере, известных мне.

Уильямс выглядел не менее озадаченным, чем Инди.

– Не могу. Пауэлл убьет меня.

– Тогда это сделаю я, – согласился Милфорд и проворно вытащил висевший у смотрителя на поясе нож – тот даже и рта не успел раскрыть. Подойдя к Инди, старый профессор принялся резать веревку.

– Прекратите, – приказал Уильямс и поднял над головой руку с пистолетом.

– Нет, папа, не надо! – Рэнди схватился за пистолет, и отец с сыном начали вырывать оружие друг у друга.

Пока Милфорд перепиливал веревку, Инди изо всех сил натягивал ее. Вдруг веревка лопнула, Инди перекатился на бок, приподнял ножку кровати, освободил вторую руку, вскочил на ноги и выхватил у смотрителя револьвер.

Тот сразу же попятился, прижавшись к стене.

– Что вы со мной сделаете?

– Дай сюда кнут.

Уильямс помедлил, но сделал, как велено.

– Не бейте меня! Я не хотел вам вреда!

– Конечно, ты просто стерег нас, чтобы другие потом смогли убить.

Тем временем Рэнди приподнял вторую кровать, освободив Шеннона.

– Теперь я вспомнил, откуда вас знаю, – сообщил Милфорд Шеннону. – Вы играли на трубе после обеда в гостях у Инди.

– Верно, – изумился Шеннон.

– Да-да, и так громко, что уши у меня болели целую неделю.

– Искренне этим удручен, – отозвался Шеннон. Подойдя к Инди, он сграбастал Уильямса за грудки. – Я вовсе не в восторге от твоего тычка пистолетом под ребра.

– Можете меня бить, только сына не трогайте, – сказал тот.

– Мы не станем трогать ни того, ни другого, – отрезал Инди. – Нам лишь нужно помочь, а если все выйдет по-нашему, то проблем с Пауэллом у вас не будет.

– Мы вам поможем, – заявил Рэнди. – Можете на нас рассчитывать.

Его отец устремил мрачный взгляд в сторону и неохотно кивнул.

– Где Дейрдра? – спросил Инди.

– Ее понесли в Стоунхендж в той плетенке, что я делал.

– Потрясающе! Присматривай за ним, Джек, – Инди повернулся к Милфорду. – Но вы-то каким чудом здесь очутились, доктор Милфорд?

– С важным поручением.

Инди изумленно воззрился на старого профессора.

– Неужели?

– Именно так. – Он наклонился к своему саквояжу и начал возиться с замком. – Заперт. А куда я подевал ключ? – Профессор выпрямился и принялся обшаривать карманы.

– А как вы узнали, что я здесь?

– Ну, тебя не было дома, и… – Тут ему попался ключ. Милфорд извлек его, оглядел со всех сторон, опустился на колени и сунул в замочную скважину. Потом покачал головой. – Нет, не подходит. Даже не представляю, от чего он.

Он опять встал и продолжил обыск собственных карманов.

– Меня не было дома, поэтому вы решили, что я здесь? – не без ехидства переспросил Инди.

– Нет, это Маркус так решил.

– Броуди?

– Он самый. Маркус забеспокоился и послал мне по кабелю депешу, спрашивая, выполнил ли я его инструкции.

– Какие инструкции? – удивился Инди.

– Именно это я и хотел знать. Поэтому послал ответную депешу, где спрашивал, о чем он толкует. – Профессор вытащил носовой платок и собрался утереть лоб, но из платка на пол выпал ключ. – Вот куда я его положил! Завернул в платок, чтобы не забыть о нем.

– Так что за инструкции Маркуса?

– Ну, он прислал еще одну депешу, напомнив, что у меня есть нечто для тебя. Он все время лежал на дне моего саквояжа, но поскольку коробку с ним завалили бумаги и…

– Доктор Милфорд, – не сдержал раздражения Инди, – да о чем вы? Кто он?

– Омфалос, разумеется.

– Омфалос? – Инди огорченно качнул головой. – Его похитил Адриан Пауэлл, тот самый человек, что связал нас.

– Нет, тот поддельный, – небрежно отмахнулся Милфорд. – После настойчивых расспросов доктора Кемпбелл на предмет Омфалоса и предупреждений, что его похитят, Маркус надумал сделать дубликат. Так что как только дубликат был готов, его выставили на всеобщее обозрение.

– Старина Маркус на редкость хитроумен. – Вконец ошеломленный Инди помолчал. – А потом он дал настоящий Омфалос вам, чтобы вы передали его мне.

– Именно так, – расцвел Милфорд. – Я и без того ехал в Лондон, а он вдобавок решил, что заподозрить меня в перевозке подобных вещей никому и в голову не придет. – Милфорд поскреб кустик седых волос над ухом. – Разумеется, когда я позабыл о поручении, все запуталось. И сверх того – когда я нашел его, то потерял тебя; но Маркус толковал о каком-то затмении в Стоунхендже – дескать, ты наверно так или иначе будешь там.

– Он смотрел в самую суть.

Милфорд наконец открыл саквояж и вытащил простую квадратную коробку.

– Держи, Инди. Кстати, Маркус сказал, мол, за камень лучше почему-то там не хвататься.

– Ага, я в курсе.

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело