Выбери любимый жанр

Волшебники - Дрейк Эмили - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

Гэйвен помотал головой:

— Я должен был! Грегори на моем месте непременно предугадал бы… — С кристаллом в руке он тяжело опустился в кресло. — Если мы не спасем ее в скором времени, начнется паника. Дети начнут звонить домой, придется отпустить их… Мы многих потеряем.

— У Огненной Анны уже все готово.

Он в отчаянии покачал головой, лицо его было мрачно:

— Какая потеря. Какая ужасная, невосполнимая потеря.

— Мы делаем все, что можем. Посмотри, сколько юных душ мы собрали здесь! Почти пятьдесят, Гэйвен! И все они чувствуют в себе силу стать Магами!

Он посмотрел на нее и ответил:

— Этого недостаточно. Еще столько предстоит сделать. Недостаточно против той силы, с которой мы сражаемся.

— Ты всегда был нетерпелив, — мягко заметила Элеанора. — Это только начало. Младенец не начнет ходить, пока не сделает первый шаг.

— Да, ты права… Но за этот шаг приходится бороться. Если мы споткнемся, Совет больше не окажет нам помощи. Нам снова придется обучать Магов по одному… и смотреть, как таланты утекают сквозь пальцы, или, что еще хуже, попадают в плен к Мертвой Руке. Девочка напугана, и она прячется. Так хорошо прячется, что мы не можем найти следа. В кристалле или за его пределами. — Он вздохнул и потер лоб, затем замер, прислушиваясь. Гэйвен повернул голову в сторону двери: — Тебе ничего не показалось?

— Мне? да, но у меня нервы взвинчены с тех пор, как мы прошлись по этому коридору! — Она стала крутиться на столе и громко крикнула: — Кто здесь?

Гэйвен резко поднялся.

Но Джейсон с Трентом уже поспешно уносили ноги. Джейсон не смел даже дышать, пока они не отбежали от кабинета на безопасное расстояние. Оба хватали ртом воздух, выскочили в дверь и бросились в тень. Но и тогда Джейсону все казалось, что кто-то, тяжело дыша, гонится за ними по пятам.

Они пошли медленно, чтобы не перебудить спящих в траве сверчков или не наступить на ветку. Во всем лагере уже давно погасили фонари. Вернувшись домой, они побросали одежду на пол и забрались в койки. Джейсон испустил вздох облегчения, что их не обнаружили… пока.

Он слышал скрип кровати под Трентом и шуршание простыней.

— Что теперь? — спросил приятель.

— Спи. Посмотрим, что принесет нам новое утро.

Если оно не принесет Бэйли, придется приступать к решительным действиям. Где бы она ни находилась, ей там не место, И с каждой секундой ее пребывание там становится все более опасным. Если даже Маги напуганы, то бедная девочка, наверное, просто в ужасе.

14

Держи вора!

Ребят разбудил пронзительный звук рожка. Джейсон вытянулся на перепуганных простынях и, моргая, сонно уставился в потолок. Он слышал, как кряхтит Трент, взбивая подушку и пытается снова улечься. Но об этом нечего было даже мечтать. В окне стояло туманное утро, а вдали раздавались крики Огненной Анны и грохот кастрюль. Повариха вновь выгоняла набившихся за ночь в кухню незваных гостей. Джейсон улыбнулся про себя. Если за столько дней грызуны так и не соизволили удалиться, значит, они просто оглохли!

Трент поднялся первым и выругался, наткнувшись в полумраке на письменный стол.

— Забавно, — пробормотал он, собирая со стола бумагу. — Кто передвинул стол? Посмотри-ка на это!

Раздвинув ставни, чтобы впустить хоть немного света, Джейсон обернулся:

— Что там?

— Выложить из бумаги «SОS»! Вот чудак! — криво улыбнувшись, Трент собрал бумагу и сложил ее в стопку.

— Что? — Джейсон удивленно уставился на друга.

— SОS! По крайней мере, было похоже. — Трент обернулся и вдруг, как будто озаренный, медленно произнес: — Погоди… Ты ведь ничего такого не делал…

Он уставился на крышку стола:

— Может, она сама так лежала, только я раньше не замечал.

— Может, ты сам положил. — Джейсон встревожено потянулся за одеждой.

Трент фыркнул:

— А нам может не достаться ни горячей воды, ни завтрака, если мы проторчим тут все утро!

Он схватил со стула чистую одежду и, кое-как напялив ее на себя, выскочил из дома, на голову опережая Джейсона. Когда они сели за стол, столовая была уже наполовину пуста. Волосы у мальчиков еще не успели высохнуть, со лба стекала вода.

Над озером стоял туман. Из-за низко нависших облаков небо выглядело угрюмым, но, казалось, солнце вот-вот выглянет. Трент, как обычно, накинулся на еду, как будто неделю голодал. Джейсон сидел, уставившись на поднос. Все выглядело очень аппетитно, но есть почему-то не хотелось. За другим концом стола было пусто, до ужаса пусто. И стояла зловещая тишина. Кто-то тронул его за плечо. Джейсон обернулся и увидел Генри, который трудился над тарелкой каши.

— Что?

Сквибб взглянул на него:

— Что «что»? — Он повернулся боком и поправил на носу очки.

— Ты что-то хотел?

Генри помотал головой. Наверное, они случайно столкнулись плечами.

— Точно ничего?

Генри провел рукой по растрепанным черным волосам и немного просветлел:

— Ну да, вообще-то я хотел сказать, что Тинг и Дженнифер уже позавтракали и ушли.

— Тинг все еще расстроена?

Генри с сожалением кивнул:

— И не только из-за Бэйли. Она говорит, что у них в доме завелось привидение.

— В придачу к вору?

— И вор, и привидение? Они сказали, Тинг всю ночь глаз не сомкнула. — У Генри глаза расширились. — О-хо-хо…

Он встал с подносом в руках и, бросив «Увидимся позже!», заторопился к выходу.

— Ты думаешь, и тот и другое существуют? — спросил Трент, разрезав пополам кусочек бекона и немедленно отправив его в рот. — Или это один шумит за двоих?

— Не знаю. Ну, во-первых… вор ведь и в наших вещах рылся. Но ничего не взял… почему он крадет только из «Пушистого Котенка»? Я это никак в толк не возьму. Ну а что касается привидения… Думаю, это просто фантазия Тинг, она не виновата, просто нервничает… Ведь Бэйли как сквозь землю провалилась. Куда она попала? Что с ней происходит?

Трент взмахнул вилкой:

— Решил испортить мне аппетит?

Джейсон толкнул его локтем. Сзади кто-то захихикал, как будто услышав, о чем они говорят. Джейсон заговорил вполголоса:

— Мы уже знаем, что они от нас многое скрывают. Возможно, они просто не могут нам все рассказать. Пока. Представь себе, что будет, если мы разбежимся по домам и начнем болтать на каждом углу про лагерь и свои уникальные способности? Они не могут так рисковать!

— Ага. И поэтому собираются запереть нас здесь на веки вечные? Будем лежать, как спящая красавица, и просыпаться раз в сто лет?

— Нет. Конечно, нет. Но… что-то тут не так.

— Мы бы сами себе могилу вырыли, если б разболтали все секреты. Рано или поздно нас бы сдали для опытов или сожгли на костре.

— Кто-нибудь все равно проболтается, это всем известно. Так что пока мы учимся, нам угрожает опасность. Но какая?

— Мы сами? Другие Маги?

Джейсон вспомнил произнесенные шепотом слова — Мертвая Рука. Кто-то или что-то очень беспокоило Элеанору. Хорошо это или плохо, что всех их одновременно собрали в одном месте?

— Наверное, и те и другие, Трент. Ведь выжили, наверное, не только добрые волшебники?

Джейсон некоторое время сидел с задумчивым видом, пару раз откусил от бутерброда и отодвинул поднос.

— Мне нужно успеть зайти к доктору Патель до занятий.

С набитым ртом, не переставая жевать, Трент кивнул в ответ.

* * *

Когда Джейсон вошел в Главный Зал, ему стало немного не по себе. Здесь больше не ощущалось той мертвенной тишины, которая окутала их прошлой ночью. Конечно, ночью все выглядит немного по-другому, но он был почти уверен, что тогда они попали под власть Магии. Мальчик с облегчением вздохнул — утром колдовство рассеялось.

Джейсон постучал и просунул голову в дверь. Анита Патель с улыбкой взглянула на него из-за стола. Черные волосы обрамляли ее лицо, как блестящие крылья. Она была одета в светло-голубые шальвары и жакет, расшитый крошечными стеклышками. Стеклышки слегка заблестели, когда доктор обернулась к нему:

33
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Дрейк Эмили - Волшебники Волшебники
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело