Список женихов - Александер Виктория - Страница 58
- Предыдущая
- 58/60
- Следующая
— Я могла бы что-либо сделать, чтобы вы изменили ваше решение? — спросила она с чувством чуть большим, чем праздное любопытство.
Почему она так мало огорчена?
— Нет.
Она, кажется, нисколько не огорчена! Он-то вконец расстроен.
— Неужели?
Джиллиан вздернула голову и нахмурилась.
— Теперь нам определенно пора удалиться, — сказала Эмма и направилась к двери, увлекая за собой Каммингса.
— Почему? — воспротивился тот. — Это может быть весьма интересно.
— Именно поэтому!
Эмма рывком распахнула дверь, вытолкала из гостиной упирающегося Каммингса и плотно закрыла дверь за собой.
— Вот, значит, как обстоят дела. — Джиллиан, покачав головой, пожала плечами: — Ну что ж, по крайней мере есть еще достаточно времени, чтобы найти до моего дня рождения подходящего мужа.
— Как? — Ричард вперил в нее застывший, полный недоверия взгляд. — И это все, что ты можешь мне сказать?
— Я должна составить новый список, — с отсутствующим видом ответила она. — У тебя есть предложения?
— У меня? — воскликнул он возмущенно. — Ты просишь меня помочь тебе найти подходящего мужа?
— Я бы сказала, что ты к этому хорошо подготовлен. Превосходно знаешь, кого я ищу. К тому же возглавлял мой список ты.
Он уставился на нее в еще большем недоумении. Если Джиллиан и любила его как Туссена, то он рассчитывал или хотя бы надеялся, что она сохранила к нему хоть немного чувства как к Ричарду. Неужели она была так мало к нему привязана, что способна принять его отказ, не сказав на прощание доброго слова?
— Я знаю одного человека, который мог бы подойти, — задумчивым тоном продолжала она. — Это художник, его зовут Этьен Луи Туссен, ты видел его работу.
— Не советовал бы рисковать наследством, рассчитывая на него, — огрызнулся Ричард.
— Почему же? Он наверняка охотно женился бы на мне, учитывая высокую ставку.
— Ты не сможешь выйти замуж за Туссена, — процедил он сквозь стиснутые зубы.
— Еще как смогу. Не вижу причины, почему бы мне этого не сделать.
— Тем не менее причина есть, и весьма убедительная.
Ричард приободрился. Вот наконец наступил момент, когда можно открыть правду.
— Сомневаюсь, — отмахнулась Джиллиан от его слов. — К тому же мне нравится мысль выйти замуж за человека выдающегося таланта. — Она помолчала, как бы раздумывая. — Правда, он на редкость самоуверен, у него нелепая привычка прятать свое лицо и… о да, у него варварский и совершенно неубедительный акцент.
— Варварский? Я вряд ли считал бы…
— Не забудь — неубедительный.
— И не думал забывать. Но что же в таком случае…
— Вот именно. Он явно притворяется, чтобы скрыть, что почти не умеет говорить по-французски. Est-ce vous ne consentez pas?[15]
— Что?
— Так я и думала. Во всяком случае, мне нравится мысль выйти замуж за художника с блестящим будущим — это почти так же интересно, как выйти за графа без гроша.
— Тебе кажется интересным выйти за графа без гроша? — медленно проговорил Ричард.
— За одного-единственного такого графа.
— Одного-единственного…
— Какая жалость! — грустно вздохнула Джиллиан. — Кажется, я нашла двух мужчин, удовлетворяющих условию…
— Джиллиан, — проговорил он все так же медленно.
— …и оба они возбуждают одни и те же чувства, когда я с ними…
— Джиллиан! О чем это она?
— …и оба так примечательно похожи, когда делают некоторые вещи… например, когда целуются…
— Что ты такое говоришь?
— …можно подумать, что это вовсе не два человека, а один и тот же!
— Один и тот же? Так она узнала?
— Разумеется, это смешно. — Джиллиан подошла к нему совсем близко. — Кто в здравом уме мог бы подумать, что четырнадцатый граф Шелбрук… — она ткнула его кулаком в грудь, — …и есть Этьен Луи Туссен?
— В самом деле, кто? — слабым голосом выдавил Ричард.
— Мог бы ты вообразить нечто подобное, Ричард? — Она снова ткнула его в грудь.
— Я?
Он с трудом сглотнул. Она знает!
— Или мне следовало сказать «мсье Туссен»? — Еще один тычок.
— Туссен? — произнес он так, словно впервые слышал это имя.
— Этьен Луи Туссен!
Джиллиан сопровождала каждое слово новым ударом.
— Ох! — Ричард схватил ее за руку. — Ты мне делаешь больно.
— Да что ты? — Она усмехнулась. — А кому именно я делаю больно?
Глаза их встретились, и впервые за эти дни у Ричарда промелькнула надежда.
— Тебе рассказал Томас?
— Томас? Мой брат? — Брови ее сошлись на переносице. — Он знал твою тайну?
— Да, конечно. — Ричард слегка перевел дух. Может, удастся свалить все на Томаса. — Туссен — это главным образом его изобретение.
— А знает ли он, как ты воспользовался этим изобретением, чтобы выведать мои чувства?
— Он ничего не знает о сеансах у Туссена, — неохотно признался Ричард. — Это целиком моя идея. Вначале это казалось хорошим планом, — произнес он уже еле слышно.
— Прежде чем мы пойдем дальше, почему бы тебе не рассказать, в чем, собственно, заключался этот план?
Ричард попытался собраться с мыслями, выбирая и тут же отбрасывая один ответ за другим.
— Мне казалось, то есть я думал…
— Что если я стану колебаться, согревать ли мне постель графа Шелбрука, то окажусь более благосклонной к ухаживаниям Этьена Луи Туссена?
— Примерно так. — Произнесенное вслух, все это звучало совершенно нелепо.
— И сработал твой план?
— Не вполне. — Тон его был виноватым. — Но ты гораздо проще и легче расслаблялась с Туссеном, чем со мной.
— Но когда я, употребляя твое выражение, расслабилась с тобой, почему ты продолжал меня обманывать?
— Мне надо было понять, что ты ко мне испытываешь. В конце концов, ты доверилась Туссену.
— Глупая неосмотрительность. — Джиллиан покачала головой. — Ну и как, удалось тебе узнать мои чувства?
— Само собой. Ты любишь Туссена.
— Ну да? И что тебя убедило в этом?
— Ты сама об этом сказала. — Новая вспышка боли резанула Ричарда по сердцу. — Заявила, что не можешь быть близка с мужчиной, которого не любишь.
— Ну и?.. — поторопила она.
— И ты отдалась Туссену. — Он прищурился. — В полном упоении, смею добавить.
— Но это был ты!
— Да, я, — неохотно согласился он.
— И теперь все зависит от того, когда я узнала правду. Верно?
— Полагаю, что так, — вынужден был признать Ричард, понимая, что Джиллиан права.
— Ну а если я скажу тебе, что пришла в студию Туссена, вернее, твою, чтобы отыскать мальчишку, который приносил мне записки — и Туссена, и твои?
— Мальчишку? Боже милостивый, я посылал с записками одного и того же мальчишку?
Он звонко шлепнул себя ладонью по лбу. Ему и в голову не приходило, что двойники пользовались услугами одного и того же рассыльного. Какая глупая ошибка! Поистине он заслуживал быть разоблаченным.
— Кстати, тебе известно, что ты забываешь запирать дверь?
— Да, мне об этом уже говорили.
— Ну вот, пока я ждала неуловимого Туссена, то наткнулась на только начатую картину. Пейзаж, очень милый, немного театральный. Поляна в лесу, и на поляне павильон в стиле греческого храма.
— Храма?
— И в дополнение к стилю со шляпой на шпиле. — Для пущей драматичности Джиллиан сделала долгую паузу. — Моей шляпой.
Ричард долго смотрел на нее в молчании. Крохотный огонек надежды затеплился в душе.
— Значит, в ту ночь, когда ты…
— Соблазняла Туссена? Соблазняла тебя?
— Ты знала, что это был я, — произнес он уверенно.
— Угу, — подтвердила она, не разжимая улыбающихся губ.
— Но ты не сказала мне об этом.
— Тогда пропала бы вся прелесть игры.
— Ты допустила, чтобы я поверил, что ты любишь другого человека, раз уж ты его соблазняешь. — Он скрестил руки на груди. — Как ты могла так поступить со мной?
— А ты допустил, чтобы я поверила, что ты — это другой человек! — Джиллиан тоже скрестила руки на груди. — Как ты мог так поступить со мной?
15
Вы не согласны? (фр.)
- Предыдущая
- 58/60
- Следующая