Невеста принца - Александер Виктория - Страница 65
- Предыдущая
- 65/74
- Следующая
– Графиня Леноски? – Выцветшая Леди! Джоселин испытала укол совести и вздохнула.
– Будьте добры извиниться за меня перед ней. Я была слишком…
– Сурова? Резка?
– Я хотела сказать – раздосадована, – пробормотала Джоселин.
– Груба? Жестока?
– Ну довольно.
– В самом деле этого далеко не довольно, – продолжал он, словно не слыша ее замечания. – Графиня – очень достойная женщина, а вы вели себя с ней крайне неуважительно.
– Неужели? – Джоселин раскрыла глаза в наигранном удивлении. – А кто в этом виноват?
– Представления не имею, – мягко сказал принц.
– Не имеете, вот как! Тогда позвольте освежить вашу память. – Джоселин скрестила на груди руки и устремила на своего визави полный негодования взгляд. – Я здесь вопреки моей воле. Вы угрожали убить моего мужа. Не случилось ровным счетом ничего такого, что могло бы вызвать с моей стороны благодарность!
– Вот. – Принц протянул ей завернутый в салфетку сверток.
– Что здесь? – подозрительно спросила Джоселин, догадываясь, что там нечто восхитительное.
– Не знаю наверняка, но пахнет божественно. Впрочем, если вы предпочитаете… – Он потянул сверток назад.
– Я возьму, – быстро сказала Джоселин и схватила угощение. В конце концов, есть все-таки было надо. Она просто не хотела делить трапезу с Алексисом. – Спасибо.
– На здоровье.
Джоселин развернула салфетку и обнаружила внутри кусочки запеченного мяса, отварной картофель и ломтики хлеба с аппетитной поджаристой корочкой. Они ели молча, Алексис, очевидно, был так же голоден, как она. Еда на вкус была восхитительной и принесла Джоселин большое удовлетворение. Наконец она откинулась на спинку сиденья и в упор уставилась на принца.
– Я не думаю…
Он достал из стоявшей в ногах корзины кувшин с вином и два бокала. Джоселин вскинула брови. Эти его верховые, судя по всему, знали свое дело. Алексис наполнил бокал до краев и протянул ей. Джоселин отпила глоток. Вино было красное, терпкое, очень вкусное.
– Вы, кажется, все предусмотрели, не так ли?
– Ничуть не бывало. – Принц налил себе вина и удобно устроился на сиденье. – Ровным счетом ничего из всего этого, – он обвел рукой внутренность экипажа, – не было приготовлено заранее.
– Как вы могли пойти на это?
– Я уже объяснял вам. Я не нашел Небеса, а мой кузен – следующий самый подходящий объект.
Джоселин неторопливо потягивала вино, рассматривая его изучающим взглядом.
– Думаю, за этим кроется кое-что еще.
Алексис рассмеялся.
– Разве спасение короны – вещь недостаточно важная сама по себе?
– Может быть. – Она задумчиво помолчала. – А вы с вашим кузеном – довольно любопытная пара.
– То есть?
– Я наблюдала за вами во время путешествия из замка Уортингтон в Лондон, и были моменты, правда редкие, когда вы не цеплялись друг к другу, и, мне казалось, даже получали удовольствие от общества друг друга.
– Сомневаюсь… – Алексис сделал глоток вина. – Бомон явно меня недолюбливает.
– И это не дает вам покоя.
– Не то чтобы особенно сильно, – пожал он плечами.
– Нет, вас это определенно беспокоит. Я вижу по вашим глазам. – Джоселин заинтригованно подалась вперед. – Но почему? Мне кажется, вас недолюбливает достаточное количество людей, включая тех, кто желает вам смерти. Лично я тоже от вас не в восторге.
– Любовь или нелюбовь ко мне моего кузена не имеет ровно никакого значения, – надменно произнес принц. – Так же, как и ваша.
В голове Джоселин промелькнула странная мысль.
– И все-таки я вам не верю. Более того, я все раздумывала над тем…
– Над чем именно?
– Зачем вам на самом деле понадобилось, чтобы Рэнд приехал в Авалонию?
Алексис вздохнул с явной досадой.
– Я уже объяснял…
Джоселин махнула рукой.
– Да-да, помню. Третья ветвь семейного дерева, и все такое прочее… Но у вас есть и другие родственники, помимо этой вашей Валентины.
– Конечно, – кивнул он. – Брат и сестра.
Неужели ее догадка верна?
– Но они моложе вас, и на вас одного ложится вся ответственность за спасение страны. Вы рано или поздно станете королем, если только эти недолюбливающие вас люди прежде не разделаются с вами.
– А я как-то забыл об этом. – Алексис приподнял свой бокал. – Благодарю за напоминание.
Она сделала вид, что не замечает сарказма, пытаясь сконцентрироваться на мысли, которая родилась у нее в голове.
– Вы с Рэндом примерно одного возраста. Вы восхищаетесь им – вы сами мне это сказали. Вы даже доверяете ему.
– Он, несомненно, человек чести. Это, конечно, смешно, но все же…
– Вам нужен Рэнд не только в качестве помощника… Ну конечно! – Джоселин выпрямилась на сиденье. – Вот в чем дело! Вам нужен союзник. Друг…
– Чепуха, – невесело рассмеялся Алексис. – Мне не нужны никакие друзья.
Джоселин снова пристально посмотрела на принца, и ее осенила догадка. Гнев ее улегся сам собой, голос смягчился.
– Вам, должно быть, страшно одиноко в вашем огромном величественном королевском дворце…
– Ничуть. У меня нет потребности ни в друзьях, ни в соратниках… – Принц сжал зубы. Наверное, замкнутое пространство экипажа, поневоле сближающее путешественников, сыграло свою роль, или усталость и напряжение последних дней, а может быть, он просто стосковался по откровенному разговору, по человеческому общению. Алексис с вызовом посмотрел ей в глаза. – Хорошо. Вы победили. Признаюсь – да, я хотел бы, чтобы мой кузен жил со мной постоянно. Чтобы всегда был рядом и помогал управлять этой маленькой страной, которой принадлежат моя жизнь, моя кровь, моя душа. И которая – признает он это или нет – является частью и его самого. – Алексис покачал головой. – Мир меняется, Джоселин, рушатся империи, возникают новые, королевства вроде Авалонии исчезают, поглощаемые более сильными государствами, и ничего нельзя с этим поделать. Я не хочу, чтобы лет через сто или даже пятьдесят спустя от моей страны осталось одно воспоминание или в лучшем случае несколько строчек в исторической летописи. Мой народ, моя семья вправе рассчитывать на большее. Когда я задумал использовать вас, чтобы заманить Рэнда в Авалонию, я понимал, что практически не имею шансов убедить его остаться там навсегда. Я и не рассчитывал на это. Мне остается только надеяться, что он поможет уладить нынешнюю ситуацию, по ходу дела поближе познакомится с землей своих предков и, может быть, даже полюбит ее. Ну что же… – Он бросил на нее мрачный взгляд. – Теперь вы удовлетворены?
– Значит, на самом деле вы не собираетесь убивать его?
– Как хорошо вы помните даже самые пустяковые подробности, – раздраженно вздохнул Алексис. – Вероятнее всего, нет.
– Вероятнее всего?
– Да, – повторил он твердо. – Это большее, что я могу обещать. Черт возьми, Джоселин, я все-таки наследую корону и обладаю немалой властью. С вашей стороны было бы разумно не забывать об этом. Если я захочу, то могу и в самом деле приказать лишить человека жизни.
– Но ведь вы не захотите никого лишать жизни? – Джоселин не сумела, как ни старалась, сдержать улыбки. – И готова спорить, что никогда не отдавали таких приказов!
Его глаза угрюмо вспыхнули.
– Однако сейчас я весьма к этому близок. – Алексис выпрямился и постучал в потолок экипажа, который немедленно остановился.
– Вы уходите? – спросила она удивленно и несколько разочарованно.
– Да, ухожу, – решительно кивнул Алексис и открыл дверцу. – Довольно с меня ваших гениальных догадок о моих потребностях и свойствах моего характера. Если я останусь еще ненадолго, вы, чего доброго, разложите по полочкам прочие стороны моей жизни, включая страсть к изящным искусствам и причины, по которым я до сих пор не нашел себе подходящей невесты.
– У вас был шанс сделать своей невестой меня, – поддразнила его Джоселин.
Он фыркнул.
– Вот тогда я мог действительно возжаждать чьей-то крови. Особенно того человека, который познакомил меня с вами.
– Вы, конечно, шутите.
- Предыдущая
- 65/74
- Следующая