Луна Израиля - Хаггард Генри Райдер - Страница 53
- Предыдущая
- 53/58
- Следующая
– Я не волшебница! – вскричала Мерапи. – И однако – о горе, что я должна сказать об этом! – в словах этого улыбчивого чародея с холодными глазами правда. Меч смерти готов сразить войска Египта!
– Вели приготовить колесницы, – сказал Сети.
Прошло восемь дней. Солнце садилось, когда мы остановили коней недалеко от Красного моря. День и ночь мы двигались по следам фараоновой армии, по дороге, проложенной через пустыню его колесницами и ногами его солдат, и десятками тысяч израильтян, прошедших ранее этим же путем. И теперь с вершин холмов, где мы остановились, мы увидели внизу лагерь фараона – весьма большую армию. Кроме того, отставшие солдаты говорили нам, что за этой армией тоже расположилась лагерем несметная масса израильтян, а еще дальше, за нею, расстилалось Красное море, преградившее им путь. Но ни израильтян, ни воды не было видно по очень странной причине: между ними и армией фараона возвышалась черная стена туч, как бы воздвигнутая с земли до самого неба. Один из отставших солдат рассказал, что эта огромная туча двигалась днем перед израильтянами, а ночью превращалась в столб пламени. Но в день, когда к ним приблизилась армия фараона, туча обошла лагерь израильтян и стала между ними и египетской армией.
Когда принц, Бакенхонсу и я услышали об этом, мы посмотрели друг на друга и не проронили ни слова. После долгого молчания принц, слегка засмеявшись, сказал:
– Нам бы следовало захватить с собой Ки, даже если бы пришлось привязать его к колеснице, – уж он бы объяснил нам это чудо, ибо, конечно, он единственный, кто мог бы.
– Ки не так-то легко привязать, принц, если он желает быть на свободе, – сказал Бакенхонсу. – Кроме того, еще раньше, чем мы сели в колесницу, он покинул Мемфис, направляясь к югу, в Фивы. Я видел, как он уходил.
– А я приказал больше не принимать его, ибо его появление, я считаю, не сулит добра; во всяком случае, так думает госпожа Мерапи, – ответил Сети со вздохом.
– Теперь, когда мы здесь, что принц намерен делать? – спросил я.
– Спуститься в лагерь фараона и сказать то, что мы должны сказать, Ана.
– А если он не пожелает слушать?
– Тогда громко прокричать наше сообщение и повернуть обратно.
– А если он нас задержит, принц?
– Тогда спокойно стоять и жить или умереть – как решат боги.
– Поистине, у нашего принца мужественное сердце! – воскликнул Бакенхонсу. – И хотя я чувствую себя слишком молодым, чтобы умереть, я склонен остаться с ним и увидеть исход этого дела, – и он громко захохотал.
Но я, не в силах подавить в себе страх, подумал, что его «охо-хо», на которое как будто само небо отозвалось эхом, прозвучало над нашими головами как странное и даже зловещее преднамеренное.
Между тем мы облачились в парадные одежды, которые привезли с собой, но без оружия и с половиной нашего эскорта проехали туда, где видели флаги над шатром фараона. Остальную часть наших воинов мы оставили в лагере, приказав им, если с нами что-то случится, вернуться назад и объявить обо всем в Мемфисе и других больших городах. Когда мы приблизились к лагерю фараона, передовые посты увидели нас и приказали остановиться. Но когда при свете заходящего солнца они узнали принца, раздался шепот: «Принц Египта! Принц Египта!» – ибо они всегда продолжали называть Сети этим титулом – и, салютуя своими копьями, они пропустили нас.
Так мы достигли шатра фараона, который был окружен целым полком стражников. Края шатра были подняты, ибо вечер стоял жаркий, а внутри кроме самого фараона находились его военачальники, его советники, жрецы, маги и еще многие другие, кто участвовал в трапезе или разносил еду и напитки. Они сидели за столом лицом ко входу, и фараон восседал в центре, а позади него стояли его дворецкие и слуги с опахалами.
Мы прошли в шатер – принц посередине, по правую его руку Бакенхонсу, по левую – я с дарованной мне фараоном Мернептахом с золотой цепью на шее; сопровождавшие нас воины остались снаружи, где стояли часовые.
– Кто это? – спросил Аменмес, подняв глаза. – Кто это входит сюда без приглашения?
– Трое граждан Египта с вестью для фараона, – ответил Сети своим спокойным негромким голосом, – которую мы поспешили вовремя доставить.
– Как вас зовут, граждане Египта, и кто посылает эту весть?
– Нас зовут Сети Мернептах, принц Египта и наследник престола, Бакенхонсу, старый советник, и Ана, писец и друг царя; а наша весть послана богами.
– Мы слышали эти имена, кто их не слыхал? – сказал фараон, и при его словах все присутствующие поднялись и поклонились в сторону принца. – Не желаешь ли ты с твоими товарищами сесть и откушать с нами, принц Сети?
– Мы благодарим божественного фараона, но мы уже поужинали. Не позволит ли нам фараон сообщить нашу весть ему?
– Говори, принц.
– О фараон, много раз обновлялась луна с тех пор, как мы последний раз смотрели друг другу в лицо, в тот день, когда мой отец, добрый бог Мернептах, лишил меня наследства и позже отошел в край Осириса. Фараон помнит, почему я был таким образом отрезан от царского корня Египта. Это было в связи с вопросом об израильтянах, которые, по моему убеждению, терпели от нас много зла и должны были быть отпущены на свободу. По твоему совету, о фараон, и по совету других добрый бог Мернептах хотел покончить с ними, уничтожив их мечом, и потребовал моего согласия как наследника Египта. Я отказался дать согласие и был лишен своих прав, и с тех пор ты, о фараон, носишь двойную корону Кемета, в то время как я живу как гражданин Мемфиса на тех землях и на те средства, которые являются моей собственностью. Между тем часом и этим, о фараон, много бедствий обрушилось на Кемет, и последнее стоило жизни твоему первенцу и моему. Однако, о фараон, при всех этих бедствиях ты отказывался отпустить этих евреев, вопреки тому, что я советовал с самого начала. Наконец после смерти твоего сына ты объявил, что они могут уйти куда угодно. А теперь ты преследуешь их с большой армией и намерен сделать то, что сделал бы мой отец, славный бог Мернептах, если бы я согласился, – уничтожить их мечом. Слушай меня, фараон!
– Я слушаю; дело изложено хорошо, хоть и кратко. Что еще хотел бы ты сказать, принц Сети?
– Только одно, о фараон: молю тебя, откажись от преследования израильтян и уйди обратно со всей своей армией – не утром и не на следующий день, а сейчас, в этот вечер.
– Почему же, о принц?
– Из-за некоего сна, который приснился госпоже моего дома, еврейской женщине, и который предсказывает гибель тебе и армии Египта, если ты не прислушаешься к моим словам.
– Кажется, мы знаем об этой змее, которую ты приютил и пригрел у себя на груди, откуда она может оплевывать Кемет ядом. Ее зовут Мерапи, Луна Израиля, не так ли?
– Так зовут госпожу, которой приснился этот сон, – ответил Сети холодным тоном, хотя я, стоя рядом с ним, чувствовал, как он дрожит от гнева, – сон, который, если фараон пожелает, мои товарищи могут пересказать слово в слово.
– Фараон не пожелает, – закричал Аменмес, ударив кулаком по столу, – потому что он знает, что это лишь еще один трюк для спасения этих колдунов и воров от участи, которую они заслужили.
– Значит, я – исполнитель трюков, о фараон? Если так, зачем бы я ехал сюда с этим предупреждением, хотя завтра, сидя в Мемфисе, я мог бы снова стать наследником двойной короны? Ибо если ты не послушаешь меня, то очень скоро ты погибнешь, а вместе с тобой и все эти… – И он указал на сидящих за столом. – Ас ними и вся огромная армия, что там снаружи. Прежде чем отвечать, скажи, что значит эта черная туча, закрывающая лагерь врагов, евреев? Ты не находишь ответа? Тогда я скажу: это покров, который окутает ваши кости, всех вас до единого.
Теперь вся компания дрожала от страха, – да, даже жрецы и маги – и те дрожали. Но фараон обезумел от ярости. Вскочив со своего места, он сорвал с головы двойную корону и швырнул ее на землю, и я заметил, что золотая лента с уреем отлетели в сторону и легли на сандалию Сети. Аменмес разорвал на себе одежду и закричал:
- Предыдущая
- 53/58
- Следующая