Выбери любимый жанр

Белая мгла - Фоллетт Кен - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

Тони стала ждать. Шаги удалились и снова вернулись.

– Нет, по-моему, там нет такого фургона.

– О'кей.

– Учтите: все машины покрыты снегом, так что хорошенько не разглядеть. Я даже не уверен, которая из них моя!

– Да, благодарю вас.

– Но ведь фургон, понимаете, был бы выше остальных, верно? Так что он бы выделялся. Нет, фургона там нет.

– Вы мне очень помогли. Я это ценю.

– А что они украли?

Тони сделала вид, что не слышала вопроса, и отключилась. Стив говорил по телефону и пока явно не напал на золотую жилу. Тони позвонила в гостиницу «Капля росы».

Ответил ей веселый молодой мужчина:

– Говорит Винсент. Чем могу быть полезен?

Тони подумала, что он похож на гостиничного клерка, который делает вид, будто готов услужить вам, пока вы его ни о чем не просите. Она повторила ему то, что уже говорила другим.

– На нашей стоянке много машин: мы работаем в Рождество, – сказал Винсент. – Я смотрю сейчас на телемонитор, но никакого фургона не вижу. К сожалению, камера не охватывает всей стоянки.

– А вы не могли бы подойти к окну и посмотреть как следует? Это действительно важно.

– Дело в том, что я сейчас занят.

Это ночью-то? Но Тони не высказала эту мысль вслух. Самым милым тоном она произнесла:

– Это, видите ли, избавило бы полицию от необходимости ехать к вам для допроса.

Ее хитрость сработала. Молодому человеку вовсе не хотелось, чтобы в его спокойную ночную смену ворвались полицейские машины и детективы.

– Не вешайте трубку. – Он отошел и вернулся. – Да, тут есть фургон, – сказал он.

– В самом деле? – Тони не верилось. На ее долю уже давно не выпадало такого счастья.

– Фургон «форд-транзит», синий, по боку большими белыми буквами значится «Иберниен телеком». Он здесь, должно быть, недавно, потому что на нем меньше снега, чем на других машинах, иначе я не смог бы прочесть надпись.

– Вы колоссально помогли, спасибо. Полагаю, вы не заметили, не отсутствует ли какая-нибудь машина, – по всей вероятности, машина, в которой они уехали?

– Извините, нет.

– О'кей. Еще раз спасибо! – Она повесила трубку и посмотрела на Стива. – Я нашла машину, на которой они скрылись отсюда!

Он кивнул на окно:

– И снегоочиститель приехал!

4.30

Дейзи залпом выпила чашку чаю и наполнила ее виски.

Кит чувствовал невероятное напряжение. Найджел и Элтон могли бы сойти за случайно застрявших путешественников, а Дейзи была безнадежна. Она выглядела бандиткой и вела себя как хулиганка.

Как только она поставила бутылку на кухонный стол, Стэнли взял ее.

– Не надо напиваться, девушка, – мягко произнес он. И завинтил крышку на бутылке.

Дейзи не привыкла, чтобы ей говорили, как себя вести. Большинство людей слишком ее боялись. Она посмотрела на Стэнли так, словно готова была его убить. Он был такой элегантный в своей серой пижаме и черном халате и такой уязвимый. Кит ожидал взрыва.

– Если немного выпить виски, чувствуешь себя лучше, а если много, то хуже, – сказал Стэнли. И поставил бутылку в шкаф. – Мой отец обычно так говорил, а он обожал виски.

Дейзи подавляла в себе ярость. Кит видел это. И опасался того, что могло произойти, если она не сдержится. Напряженную атмосферу разрядило появление Миранды в розовой ночной рубашке цветочками.

Стэнли сказал:

– Привет, дорогая, что-то ты рано встала.

– Неудобно было спать. Я ночевала на раскладном кресле в бывшем кабинете Кита. Не спрашивай почему. – Тут она оглядела чужих людей. – Не рановато ли для рождественских посетителей?

– Это моя дочь Миранда, – сказал Стэнли. – Мэнди, знакомься: Найджел, Элтон и Дейзи.

Несколько минут назад Кит представил их отцу и, не сообразив, что совершает ошибку, назвал их настоящие имена.

Миранда кивком поздоровалась с ними.

– Это Санта-Клаус вас привел? – весело осведомилась она.

Кит пояснил:

– Их машина заглохла на шоссе у поворота к нам. Я подобрал их, потом моя машина тоже отказала, и мы пришли сюда пешком. – Поверит она этому? И не спросит ли про бордовый кожаный чемоданчик, эту бомбу, стоявшую на кухонном столе?

Миранда задала совсем другой вопрос:

– Я не знала, что ты уезжал из дома – куда это ты отправился среди ночи, да еще в такую погоду?

– О, понимаешь… – Кит придумал ответ на подобный вопрос и теперь со сконфуженной улыбкой произнес: – Никак не мог заснуть, мне было так одиноко, что я решил поехать к старой приятельнице в Инверберн.

– Это к которой же? В Инверберне большинство молодых женщин были в прошлом твоими подружками.

– Не думаю, что ты ее знаешь. – В голове быстро возникло имя. – Лайза Фремонт. – И чуть не откусил себе язык: это же была героиня фильма Хичкока.

Миранда не знала этого имени.

– И она была рада тебя видеть?

– Ее не оказалось дома.

Миранда повернулась к нему спиной и взяла кофейник.

А Кит подумал: интересно, поверила ли она. Он придумал недостаточно удачное объяснение. Однако Миранда никак не могла догадаться, почему он лжет. Она предположит, что у него связь с женщиной, о которой он не хочет, чтобы люди знали, – по всей вероятности, с чьей-то женой.

Миранда стала наливать себе кофе, а Стэнли обратился к Найджелу:

– Откуда вы родом? Судя по вашему акценту, вы не шотландец.

Это выглядело как обычная светская беседа, но Кит знал отца: он прощупывал собеседника.

Найджел ответил так же спокойно:

– Я живу в Суррее, работаю в Лондоне. Моя контора на Канари-Уорф.

– Значит, вы работаете в мире финансов.

– Я поставляю в «третий мир», главным образом на Ближний Восток, источники питания для высокотехнологичных систем. Молодой нефтяной шейх хочет иметь свою дискотеку и не знает, где купить оборудование, вот он и приходит ко мне, и я решаю его проблему. – Это прозвучало правдоподобно.

Миранда взяла свой кофе, подошла к столу и села напротив Дейзи.

– Какие хорошие перчатки, – сказала она. На руках Дейзи были дорогие на вид, совершенно мокрые перчатки из бежевой замши. – Почему вы их не высушите?

Кит сжался. Разговаривать с Дейзи было опасно.

Дейзи злобно посмотрела на Миранду, но та этого не заметила и продолжала гнуть свою линию.

– Вам надо их чем-то набить, чтобы они сохранили форму, – сказала она. И взяла со стойки рулон бумажных полотенец. – Вот, используйте это.

– Мне и так хорошо, – раздраженно буркнула Дейзи.

Миранда в удивлении подняла брови.

– Разве я сказала что-то обидное?

Кит подумал: «О Господи, сейчас начнется».

Тут вмешался Найджел:

– Не глупи, Дейзи, ты же не хочешь испортить свои перчатки. – Он произнес это достаточно настойчиво, так что слова его прозвучали скорее как приказ, чем как предложение. Он волновался не меньше Кита. – Сделай, как говорит леди, – она ведь любезна с тобой.

Кит снова ожидал взрыва. Но к его удивлению, Дейзи сняла перчатки. Кит никак не ожидал увидеть такие маленькие и аккуратные руки. Он никогда этого не замечал. Все остальное в ней изобличало грубую натуру: обведенные черным глаза, сломанный нос, кожаный жакет на молнии, сапоги. А руки у нее были красивые, и она явно знала это – они были хорошо ухожены, с чистыми ногтями, покрытыми светло-розовым лаком. Кит был озадачен. Он понял, что в этом монстре где-то таится обычная девушка. Что же с ней произошло? А то, что ее воспитал Гарри Мак, – вот в чем дело.

Миранда помогла Дейзи набить перчатки бумагой.

– В каких вы трое находитесь отношениях? – спросила она Дейзи. Миранда произнесла это обычным вежливым тоном, словно вела беседу за ужином, на самом же деле она прощупывала почву. Как и Стэнли, она понятия не имела, насколько это опасно.

Дейзи запаниковала. Кит подумал, что она похожа на школьницу, которой задали вопрос по домашнему заданию, а она забыла его сделать. Кит готов был заполнить наступившее молчание, но странно будет, если он ответит за нее. После паузы Найджел произнес:

56
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фоллетт Кен - Белая мгла Белая мгла
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело