Выбери любимый жанр

Воровка - Милованова Марина - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

— Получилось? — с трудом прошептала я.

— Все в порядке, я нашла его,— прошептала девочка.— Давай я передам тебе немного силы.

— Сама справлюсь,— оттолкнула я ее руки.— Еще не хватало тебя трогать.

Подошел Робин и поднял меня на руки. Надо же, а я и не заметила, как он пришел! Донес до кровати и уложил на нее.

— Тебе нужно что-нибудь? — обеспокоенно спросил он.

— Нет. Пара часов хорошего сна, и я буду в норме. Гайела! — обратилась я к девочке.— Как проснусь, ты мне тут же все расскажешь.

— Я покажу тебе так,— улыбнулась девочка, присаживаясь на кровать.— Во сне. Засыпай!

Я закрыла глаза и моментально провалилась в сон, не ощутив прикосновения детской ладошки.

ГЛАВА 41

Ты слова мои не услышишь

И в меня, как в добро, не поверишь.

Потому как силы, что свыше,

Обозначат тебя как потерю.

Я стою в центре своей комнаты. Затем четко понимаю: мне нужно идти. Выбегаю из комнаты, спускаюсь по лестнице и выбегаю на улицу. Поворот направо, улочка, еще поворот, теперь до конца очередной улицы, затем налево, снова поворот, еще и еще. Я бегу, на ходу стараясь отмечать различные мелочи, которые помогут запомнить путь. Вывеску, витрину, дерево, фонтан, архитектуру домов. Когда дома заканчиваются, я упираюсь в стену.

Понятно. Я вышла к городским воротам. Минуя стражу, бегу дальше. Сворачиваю направо. На горизонте виднеется деревня. Я огибаю ее по периметру и бегу дальше. Что странно, я бегу быстрее любого нормального человека и совершенно не устаю. Хотя правильно, я же сплю. Мой путь продолжается.

На горизонте встает темная полоса.

Лес, определяю я.

Подбегаю к деревьям и останавливаюсь. Что-то не пускает меня. Но как же так? Я проделала такой путь лишь для того, чтобы упереться в непонятную преграду?! Не бывать этому!

Царапаясь о ветки кустарника, я пробираюсь в глубь леса. Все вокруг пропитано чем-то непонятным. Чужой магией. Что-то древнее состарило лес. Чем глубже я пробираюсь, тем мертвее становится окружающая картина. Трава под ногами скукоживается и становится серой. Кустарник редеет, зелень исчезает. Голые ветви черными сухими остриями топорщатся в разные стороны, рассыпаясь в пыль при малейшем прикосновении. Деревья высохшими стволами устремились в небо. Не слышно ничего, кроме шороха моих шагов по безжизненной земле. Мне неуютно, но я упрямо иду вперед, круша сухостой на своем пути.

Внезапно моему взору открывается поляна. Такая же безжизненная, как и все вокруг. Отличается она лишь тем, что по кругу на ней поставлено множество высоких черных столбов. Я содрогаюсь от ужаса, заметив, что на каждом столбе надет человеческий череп. В центре поляны вижу какую-то уродливую статую, а перед ней гладкую черную плиту.

Жертвенник, пронзает меня страшная догадка.

Справа, недалеко от поляны, вяжу дом. Будто высокий черный шатер вырос в лесу.

Странное место, странный лес, странная поляна, божество и странный дом. Все слишком странно и непонятно. Еще более странно то, что я пришла сюда, чтобы найти Дейна. Разве ему могло здесь что-нибудь понадобиться?

Осторожно пробираюсь к дому, обходя поляну. От черных стен веет холодом. Я зябко передергиваю плечами, но стараюсь заглянуть в высокие узкие окна из стекла

Внутри светло из-за множества горящих свечей. Я вижу столб у стены. Наподобие тех, что стоят на поляне, только не такой высокий. К столбу привязан человек. Его голова свешивается на грудь, черные волосы закрывают лицо.

— Дейн! — мысленно зову я, впрочем не рассчитывая на то, что он меня услышит.

Но человек у столба поднимает голову. Я смотрю в усталые черные глаза и заливаюсь слезами. На его груди вырезаны какие-то символы. А сам Дейн выглядит совсем изможденным. Но, несмотря на это, он подмигивает мне, словно говорит:

— Еще не все потеряно!

Неведомая сила тянет меня от окна. Я пытаюсь сопротивляться, но не получается. И просыпаюсь.

Гайела с тревогой заглядывает мне в лицо.

— Все в порядке? — спрашивает девочка.— Теперь ты сможешь его найти?

Я закрываю глаза в знак согласия. Затем вытираю ладонями мокрые от слез щеки.

В моем распоряжении было слишком мало времени. На счету была каждая минута. Вскочив с кровати и нацепив на пояс кинжалы — на всякий случай, — я сотворила портал и нарисовалась у стойки «Веселого трактирщика», распугав посетителей.

— Мне срочно нужна твоя помощь! — умоляющим взглядом впилась я в лицо Зария. Тот молча кивнул, подозвал на свое место помощника и подошел ко мне:

— Слушаю, детка!

— Папа, мне необходимо, чтобы ты на пару дней оставил трактир и присмотрел за детьми. Я нашла Дейна!

— Подожди...

Зарий что-то сказал помощнику, тот кивнул. Закончив разговор, он подошел ко мне:

— Я полностью в твоем распоряжении. Пойдем!

Я прошла с ним в его комнату и открыла портал. Мы вышли в моем доме. Поднялись на второй этаж. Зашли в мою комнату. Как я и предполагала, вся компания находилась здесь, озабоченная фактом моего отсутствия.

— Кайел, Гайела,— обратилась я к детям.— Познакомьтесь — это мой папа, ваш дедушка!

дети переглянулись и осторожно приблизились к Зарию. Дедушка был явно великоват для них. Но Зарий решил эту проблему очень просто: присел перед детьми на корточки.

— Привет! — поздоровался он и протянул каждому большую крепкую ладонь.

— Здравствуйте! — отреагировали дети, отвечая обеими ладошками на рукопожатие.

— А вот что у меня для вас есть! — подмигнул Зарий, вынимая из кармана двух сахарных петушков на палочках.

«Отлично! — вздохнула я про себя.— Контакт налажен». Затем повернулась к Робину:

— Присмотрите за детьми, пока меня не будет?

Робин согласно кивнул:

— А что случилось?

— У Дейна неприятности. Нужна моя помощь.

— Не волнуйся! — моментально проникся ситуацией Робин.— Мы присмотрим за детьми. Но, может, тебе самой нужна помощь?

— Нет, спасибо. Я справлюсь одна,— отрицательно покачала я головой.

— Значит, так,— внезапно вмешался в наш диалог посторонний голос.— Никаких «одна»! Я иду с тобой.

Я обернулась на голос и увидела... Талейна! Открыла рот, чтобы ему ответить, но Талейн очень быстро переключился на детей.

— Привет, ребята! — подошел он к детям и, подобно Зарию, присел, оказываясь с ними на одном уровне.

Почему-то вид Талейна испугал детей. Они робко спрятались за широкую спину Зария.

Талейн понимающе улыбнулся и сотворил в центре комнаты вазу со сладостями. Две заинтересованные мордашки моментально показались из-за спасительной преграды.

— Так! — вмешалась я.— Вы таким образом детям зубы испортите!

Но вазу убирать не стала, поскольку дети уже активно ею занялись.

— Пойдем, дорогая! — подхватил меня под руку Талейн и открыл портал. Его обращение со мной вызвало добрые усмешки у Робина и Зария. Я едва успела помахать им на прощание.

42
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Милованова Марина - Воровка Воровка
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело