Выбери любимый жанр

Софи и маркиз Карабас - Грэхем Линн - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

— Si, enamorada.

Софи смотрела на Антонио широко раскрытыми глазами.

— Значит, все это время ты был счастлив со мной?

— Да.

— И ты не собираешься разводиться со Мной? — неловко спросила Софи.

— Даже и не думаю, — весело произнес Антонио.. — Я не могу без тебя. Со мной никогда такого не было. Я люблю тебя всем сердцем!

— Правда? — просияла Софи.

Антонио крепко обнял ее.

— Правда. Лидия дала мне повод быть с тобой, и я ухватился за него руками и ногами. Все мое хладнокровие и спокойствие испарились, когда я увидел тебя через три года после нашего знакомства. Даже споры с тобой доставляли мне удовольствие. Все изначально шло не так, как я планировал.

— И наша свадьба прошла ужасно…

— Я хотел увидеть тебя в пышном белом платье, — признался Антонио; — А когда ты явилась в ярком наряде, решил, что для тебя эта свадьба не играет большой роли.

— Если бы я знала! Я думала, ты рассердишься, если я оденусь как настоящая невеста, — протянула Софи.

— Это не твоя вина. Я сам не знал, чего хотел, а потом было уже слишком поздно, — с искренним сожалением сказал Антонио. — Я должен был сделать свадебный день особенным для тебя.

— Зато особенной была брачная ночь, — не удержалась Софи.

— Я не осознавал, что чувствую к тебе. Когда ты заявила, что воспользовалась мною, чтобы лишиться девственности, я потерял голову от злости, обиды и… от боли.

Софи обвила руками шею Антонио и извиняющимся тоном сказала:

— А я слишком волновалась за свою гордость и не поняла твоих чувств. Когда я не уверена в себе, то начинаю нападать.

— Да, например, угрожала забрать Лидию и уехать от меня, — улыбнулся Антонио, ласково поглаживая ее по щеке. — Никогда больше так не делай. Я вышел из себя, когда получил результаты анализов, и признаю, что был не прав. За последние двадцать четыре часа я пережил столько, сколько мне не доводилось переживать за всю свою жизнь: я так боялся потерять тебя.

— Ты был в шоке, когда выяснилось, что Лидия тебе не племянница, и я понимаю, почему ты винил во всем меня, — нежно сказала Софи. В ее голосе не было и тени обиды. — Но почему ты говоришь, что отцовство Пабло не так важно?

— Быть дочерью Пабло — не лучшая судьба.

Люди долго помнят плохое, а мой брат пользовался дурной репутацией, — с грустью сказал Антонио. — По крайней мере теперь Лидия избежит презрения и насмешек.

Софи была благодарна Антонио за то, что он с такой нежностью отнесся к малышке.

— Придется рассказать обо всем донье Эрнесте. Как ты думаешь, она очень расстроится?

— Бабушка будет разочарована, но справится с этим. Думаю, Лидия по-прежнему останется ее любимой правнучкой. Я считаю, что мы с тобой должны удочерить девочку.

При этих словах Софи просияла.

— Может быть, ты расскажешь мне прямо сейчас о чувствах, которые все это время скрывала от меня? — внезапно предложил Антонио.

Софи порозовела от смущения. Сейчас она впервые скажет Антонио, что любит его.

— Я люблю тебя! Очень, очень сильно люблю!

Антонио подхватил ее на руки и горячо поцеловал. За этим поцелуем последовал другой, потом еще и еще, и затем события развивались стремительно. После, когда они нежились в объятиях друг друга, Антонио потребовал, чтобы Софи еще раз устроила ему сюрприз с ужином на полу, кружевным дамским бельем и любовными ласками на подушках. Софи сказала, что подумает. У нее уже созрела идея преподнести Антонио такой сюрприз в его день рождения.

Через год, когда были улажены все вопросы с удочерением Лидии, Антонио и Софи устроили в честь этого события в castillo пышную вечеринку.

В тот вечер Софи неважно себя чувствовала.

Разные неприятные симптомы беспокоили ее целый месяц. Когда Софи прошла осмотр у доктора Теруэля, оказалось, что она на третьем месяце беременности. Радости молодой пары не было границ.

Роды прошли без осложнений. Дочку назвали Карисой. Лидия была в таком восторге, что у нее появилась маленькая сестренка, что в первый же день принесла ей все свои игрушки. Малышка была немного разочарована, узнав, что Кариса сможет играть с ней только через некоторое время.

Донья Эрнеста утешила Лидию тем, что она сможет рассказывать Карисе сказки, а потом научит ее играть в свои любимые игры.

К тому времени Софи уже хорошо владела испанским и начала посещать курсы кройки и шитья, чтобы развивать свое умение. Когда Лидии исполнилось пять лет, Софи забеременела во второй раз. Через восемь месяцев, немного раньше срока, она родила двух маленьких мальчиков. Близнецов назвали Франсиско и Джакобо. Их крещение отпраздновали в особняке Роча в Мадриде.

— У меня есть для тебя сюрприз, — шепнул Антонио на ухо Софи в ночь крещения, после того как гости разъехались по домам и дети уснули в своих кроватках. Антонио попросил Софи закрыть глаза и надел ей на палец кольцо.

— Боже, какая прелесть! — воскликнула Софи, открыв глаза. На ее пальце сиял огромный бриллиант.

— Это кольцо, которое я должен был подарить тебе в честь нашей помолвки, но дарю на несколько лет позже, чем нужно, — пошутил Антонио. — Если бы я сейчас сделал тебе предложение, ты бы по-прежнему согласилась выйти за меня?

Софи одарила его ослепительной улыбкой.

— Да! Ты сводишь меня с ума, как и раньше.

Антонио заключил Софи в объятия и с любовью посмотрел в ее изумрудно-зеленые глаза.

— Я буду любить тебя до конца своих дней, — искренне сказал он. И это была правда.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело