Выбери любимый жанр

Герой – романтик - Беррингтон Джоанна - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Та молча кивнула, недоумевая, что понадобилось от нее этим странным визитерам.

– Вы подозреваетесь в краже. Нам придется обыскать номер. Вот ордер.

Мелисса не поверила собственным ушам. Что за бред? Это какое-то недоразумение. Она слушала, как полицейские объясняют – вчера она была на вечеринке, и у присутствовавшей там Евы Нортон пропал золотой браслет. И что у той есть основания полагать, что украла его именно она, мисс Уиллис. По крайней мере, сегодня утром мисс Нортон обратилась в полицию с заявлением о краже.

– Но это же ложь! – возмутилась молодая женщина. – Я даже не знаю ее толком! И никогда не видела ее браслета!

Но на полицейских эти слова не произвели никакого впечатления.

– Вы разрешите нам пройти и осмотреть номер? – поинтересовался один из служителей закона, тот, что в возрасте.

– Пожалуйста… – чуть посторонилась Мелисса, давая им пройти. – Но предупреждаю, что вы только зря потеряете время. Лучше занялись бы поисками настоящего вора!

Она села на краешек кровати и принялась наблюдать за действиями пришедших. Администратор стоял чуть в стороне со скучающим видом. Было заметно, что ему вся эта история крайне неприятна.

– Это ваши вещи? – спросил полицейский, указывая на чемоданы в углу.

Молодая женщина кивнула.

Она никак не могла прийти в себя. Что за нелепая ситуация! Ее обвиняют в краже!

Служитель закона открыл один из чемоданов и начал методично осматривать его содержимое. Второй принялся за дорожную сумку. Вещей было не так уж и много, и Мелисса прикинула, что обыск займет не более часа.

– Я могу пока умыться? – задала она вопрос.

– Да, но в этом случае мы обязаны сначала осмотреть ванную, – отозвался полицейский в возрасте и кивнул молодому коллеге, – сделаешь, Стив?

Тот молча направился в ванную комнату и провел там несколько минут. Потом вернулся и жестом показал, что все в порядке.

Мелисса чувствовала себя героиней какого-то второсортного детектива. Действие затягивалось, и сюжет был неимоверно скучным.

Пока она чистила зубы, у нее в голове вертелось имя той, что написала заявление в полицию, обвинив ее в краже. Ева Нортон, Ева Нортон… Продюсер «Самого романтичного героя». Та самая брюнетка, что была с Питером в спальне.

Мелисса задумалась. Она пыталась понять, зачем той понадобился весь этот спектакль с полицией. Досадить ей? Но это так глупо… Во-первых, Питер ее больше не интересует, поэтому Ева может теперь забирать его себе и распоряжаться им как захочет. Во-вторых, никакого браслета она не крала, следовательно, полицейские ничего не найдут.

И чего Ева добьется своим странным поступком? Причинит ей небольшое неудобство? Ерунда какая. Скоро Мелисса будет в Нью-Йорке и даже вспоминать не станет про этот инцидент.

Внезапно молодая женщина замерла. Как же она забыла… Синтия! Та самая Синтия Дин, которая сначала облила ее вином, а потом потащила в дом, утверждая, что надо обсохнуть… Она еще попросила сумочку, чтобы осмотреть, не попали ли на нее капли вина…

Мелисса пораженно посмотрела на свое отражение в зеркале. Не может быть… Синтия подбросила ей браслет Евы Нортон! И он сейчас наверняка лежит в маленькой дамской сумочке, в одном из чемоданов с обувью…

Она выбежала из ванной, забыв выключить воду и держа в руке зубную щетку. Она хотела рассказать тем, кто пришел с обыском, о своих подозрениях, пока они сами не нашли то, что ищут…

Но было поздно.

Полицейский постарше держал в руках золотую змейку. Молодой еще раз проверял содержимое маленькой дамской сумочки. Той самой, которую вчера несколько минут держала в руках кинозвезда Синтия Дин.

– По описанию подходит, правда, Стив? – спросил один, рассматривая браслет.

– Да, думаю, что это он… – отозвался тот.

– Нет… – выдохнула Мелисса. – Позвольте мне все объяснить, вы все не так поняли…

Полицейские переглянулись, и молодая женщина подумала, что они, должно быть, слышали эти слова сотни раз за свою службу. Администратор смотрел на происходящее с сожалением. Такая симпатичная клиентка, и вдруг воровка, подумал он устало. Никому нельзя верить…

– Вы имеете право хранить молчание, – спокойно проговорил один из слуг закона, обращаясь к подозреваемой в краже. – Все, что вы скажете, может быть использовано против вас. Так же вы имеете право на адвоката…

И Мелисса почувствовала, что ее сознание словно обволакивает туман…

Плохой детектив продолжался, и самое печальное, что Мелисса смотрела его отнюдь не из зрительного зала. Она была главной героиней.

Полицейские попросили ее собраться и проследовать в участок. Молодая женщина недоуменно смотрела на выпотрошенные чемоданы и сумки, размышляя, что же она должна надеть. Что вообще надевают в таких случаях?!

Она мало что понимала в происходящем. Наверняка знала только одно – ей ситуация ничем хорошим не обернется.

– Советую надеть майку и джинсы, – смилостивился наконец полицейский в возрасте, видя, что Мелисса совершенно растеряна. – Еще возьмите с собой запасное белье, зубную щетку, мыло, расческу и все, что пригодится вам в ближайшие дни.

– Мне бы пригодился билет до Нью-Йорка, – с горечью прошептала молодая женщина.

Она поступила так, как сказал мужчина в форме. Влезла с синие джинсы, натянула белый короткий топик. Положила в рюкзачок предметы личной гигиены.

Словно собираюсь в лагерь скаутов, пронеслась в голове невеселая мысль.

– А что будет с моими вещами, которые останутся здесь? – вдруг спросила молодая женщина.

Администратор гостиницы переглянулся с полицейскими.

– В принципе, мы можем оставить их у себя на хранение, – предложил он. – Заберете их, когда вернетесь. Или пусть за ними придут ваши родственники, если…

Он не закончил последнюю фразу, но Мелисса поняла, что он имел в виду. На нее навалилась тоска…

Все будет нормально, убеждала она сама себя. В полиции разберутся с этим делом и докажут, что я ничего не крала.

Но оптимизма такие мысли не добавляли.

– Вы готовы? – спросил молодой полицейский.

– Да… Вы наденете на меня наручники? – Мысль, что ее сейчас выведут из гостиницы как преступницу, ужасала. То-то обрадуются зеваки неожиданному спектаклю!

– Думаю, это лишнее. Вы ведь не планируете сбежать, правда? – отозвался тот.

Мелисса помотала головой.

Вскоре она, в сопровождении мужчин в форме, вышла на улицу. Полицейский автомобиль уже поджидал их.

Молодую женщину посадили на заднее сиденье, закрыли дверцу. И вскоре машина помчалась в участок, увозя безутешную Мелиссу прочь от гостиницы…

Маленькая камера временного содержания в полицейском участке. Окно под потолком – солнце, наверное, заглядывает сюда на десять минут в день, не больше. Стены покрашены темно-зеленой краской. Цвет тоски, подумала Мелисса. Вместо одной из стен – толстые прутья решетки. Клетка…

В соседях – рыжеволосая женщина лет тридцати пяти. Когда ее привели сюда, соседка спала. А проснувшись, поначалу не обратила никакого внимания на новенькую, достав зеркальце и помаду вульгарно-красного цвета.

Накрасив толстые губы, она принялась заигрывать с полицейскими, время от времени проходившими мимо камеры. Те, правда, не обращали на задержанную никакого внимания, и она вскоре успокоилась.

Присела на единственный стул, привинченный ножками к полу, и пристально посмотрела на Мелиссу.

Та лежала на жестком топчане, свернувшись калачиком. Она ждала, когда ее вызовут на допрос, и надеялась, что скоро покинет это ужасное место.

– За что тебя сюда? – хрипло поинтересовалась соседка.

– Это ошибка, – отозвалась Мелисса. Рассказывать, как все произошло, не было никакого желания.

– Все так говорят, – засмеялась женщина. – А я вот здесь за любовь.

Она снова достала зеркальце, поправила растрепавшиеся волосы, оглядела себя и, кажется, осталась довольна.

– Я так любила Майкла… Без памяти! – продолжила она, найдя в лице соседки благодарного слушателя. Конечно, последней все равно некуда было деться.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело