Выбери любимый жанр

Белокурая грешница - Джеймс Джулия (Julia) - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Вики не слишком разделяла восторги родителей. Их переезд на новое место жительства по-настоящему огорчил ее. Девушка почувствовала себя одинокой и заброшенной, но крепилась, как могла. Поддерживал ее морально и сын Геоффа, не давал окончательно сникнуть.

Но настроение у Вики все равно постоянно было неважным. В это невеселое время и дал о себе снова знать дядюшка Аристид.

Он пригласил племянницу в Грецию, пообещав устроить ей там незабываемый отдых. Вики, прежде чем поехать к дяде, посоветовалась с матерью, которая, как ни странно, на этот раз не возражала. Поступай по своему разумению, только и сказала она.

И Вики отправилась в путь. Ей вдруг захотелось приключений.

К тому же девушка ведь была наполовину гречанкой. Надо изучать культуру и традиции своих славных предков.

Когда Вики прибыла в Грецию, ее охватил настоящий восторг. Священные места, уникальные памятники архитектуры, экзотические деревья и цветы… Сказочное место.

Однако девушку поразило и другое.

Ее дядя жил в такой роскоши, что оставалось только удивляться. Вики попала в настоящий дворец. Вот это да! Она даже растерялась, ведь никогда не отождествляла себя с той социальной прослойкой общества, к которой от рождения принадлежал ее отец и к которой относился дядя Аристид.

Кстати, дядюшка был бездетным вдовцом средних лет. Он окружил Вики невероятной заботой и вниманием. Его щедрость не знала границ. Викторию это даже поначалу смущало. Она умоляла дядю не сорить деньгами и не тратиться на нее, но, однажды увидев обиженное лицо родственника, перестала донимать его своими призывами. В конце концов, скоро ее отдых в Греции закончится, она вернется к прежней жизни и будет лишь переписываться с дядей. Только бы не впасть от него в финансовую зависимость. Вики ведь гордая девушка.

Однако гордость гордостью, а все-таки хорошо иметь много денег. Дяде Аристиду повезло. Он – богатый. Что же, всем влачить жалкое существование?

И еще дядя искренне любит свою племянницу. Здорово! Вики это было очень приятно. Как и то, что Аристид постоянно называл ее умницей и красавицей, при этом весело улыбаясь.

А когда он вспоминал своего погибшего брата, то еле-еле сдерживал слезы. У Аристида Фурнатоса было доброе сердце, он страшно переживал по поводу трагедии, случившейся в семье. Но человек должен стойко переносить испытания, ниспосланные судьбой, часто повторял Аристид. И в эти моменты Вики уважала его еще больше. Мужественные люди – всем пример.

Да. Дядя казался Вики просто идеальным. Она обожала его. Пыталась наладить контакт и с другими греками. С соседями, с торговцами из близлежащих лавочек, с работниками почты… Увы, к огорчению девушки, ничего не получалось.

На нее почему-то смотрели с легким презрением. Мол, и что тут делает эта белокурая английская кукла? Снисходительные взгляды просто бесили Вики. Но она прощала людей, не признававших ее. Бог с ними.

А потом она уехала домой, поблагодарив дядю за теплый прием. Правда, в душе остался какой-то неприятный осадок. Греки в целом так и не приняли Викторию. Посчитали совершенно чужой. Невзирая на замечательное имя девушки.

* * *

Возвращаясь от родителей, у которых Вики побывала в Австралии на Рождество, она решила снова навестить дядю.

Но когда девушка появилась в Афинах, то вновь ощутила какое-то враждебное отношение со стороны окружающих. Господи, да что же это такое! И чем она не нравится грекам? Вики сильно расстроилась. Она ведь ничего плохого не сделала этим людям. Однако больше ее разволновало другое. Довольно странно вел себя дядя. Чувствовалось, у него какие-то серьезные неприятности. Нет, он по-прежнему был приветлив, по-прежнему уделял племяннице максимум внимания, но… что-то его мучило.

Вики боялась задавать лишние вопросы. Только терпеливо выслушивала советы Аристида. Нужно побольше есть, побольше отдыхать, почаще веселиться…

Было бы на что, думала про себя девушка, при этом согласно кивая головой. Ей не хотелось постоянно принимать деньги от родственника, однако он все равно ее баловал. Но Виктория еще не знала, что бизнес Аристида пошатнулся. Она только заметила перемены в его настроении и удивленно взирала на печального дядюшку. А может, и вовсе не уезжать от него? Однажды она подумала и об этом. Вики уже вошла во вкус. Ей нравилась роскошь, которая ее окружала, нравились походы по дорогим ресторанам, нравилось, что дядя постоянно дарит ей какие-то милые вещицы.

Да. От такой жизни отвыкать будет трудно.

Шикарные платья, драгоценности, роскошное постельное белье… Вики жила как в раю. При этом ежедневно постигала премудрости светского этикета. В высшем обществе нельзя быть белой вороной.

Аристид не мог нарадоваться на племянницу. Она смотрелась как настоящая английская леди. Он гордился своей очаровательной родственницей и постоянно нахваливал ее.

«Это моя милая, моя славная Виктория, дочь моего родного брата». Аристид уже представил ее практически всем своим друзьям и знакомым. Таким образом, Вики стала как бы полноправной представительницей местной элиты. Дядя сделал все возможное, чтобы ввести ее в высший свет.

И Вики осталась в Афинах надолго, не подозревая ни о чем плохом. Беззаботная жизнь буквально вскружила ей голову. Девушка уже не чувствовала себя гостьей-простушкой, которой случайно посчастливилось попасть на бал к вельможным особам. Вики превратилась в настоящую светскую львицу. Но… однажды ей вдруг стало очень грустно.

Сидя рядом с гостями в роскошном особняке дяди за длинным обеденным столом, заставленным хрусталем и фарфором, Виктория вдруг поняла, ее уже не интересуют ни эти важные дамы в сверкающих бриллиантах, ни господа в безукоризненных смокингах, ни их разговоры, ни их яхты и дворцы.

Девушка подумала о своем отце. Говорят, что Андреас Фурнатос ненавидел напыщенных снобов, да и жизненные интересы у него были совершенно иные. Он много трудился, избегая праздности, он посвятил себя служению людям, сделал немало добрых дел. А самовлюбленных богатеев, тративших целые состояния на развлечения и бесконечные приемы, просто презирал.

Вот и Вики, кажется, постепенно пришла к этому. Поначалу она восхищалась великосветскими особами, теперь же взглянула на них по-другому.

Лица будто маски. Движения как у марионеток. Лживые улыбки, лживые речи… Боже, как эти люди старались выглядеть самодостаточными, независимыми, благородными. Но у них это слишком плохо получалось. Они не были свободны от своих пороков, от пагубной страсти к наживе, от желания казаться лучше всех. Да, они блистали внешне, однако в их душах явно царила пустота. Этих людей можно было только пожалеть…

Хотя нет. Стоп. Может, ты лукавишь, дорогая? Хватит обличать других, сама-то не идеальная. Богатенькие мужчины, несмотря ни на что, все же нравятся тебе. Сразу ведь клюнула на красивого молодого грека, пришедшего на ужин в особняк Аристида. Все поглядывала на него украдкой. А интересно, как его зовут и кто он такой?

По виду – настоящий аристократ. По поведению – слишком холоден. Разве греки такими бывают? Горячий народ. Впрочем, очевидно, Вики столкнулась с каким-то исключительным экземпляром.

Она разволновалась. Незнакомец выглядел загадочно. К таким непросто подобраться.

Мужчина был неотразим. Волнистые черные волосы, черные и бархатистые глаза, будто ягоды терновника, нос с небольшой горбинкой, губы, притягивающие взор…

Когда дядя Аристид наконец подвел их друг к другу, Вики смущенно улыбнулась.

– Тео Теакис, – спокойно представился молодой мужчина.

– Виктория, – пролепетала взволнованная девушка.

Красавец незамедлительно пригласил ее на танец. И едва молодой грек коснулся руки партнерши, как по телу Вики прокатилась волна невероятного блаженства и предчувствия чего-то сладостного.

– Я очень рада нашему знакомству, – вежливо сказала после танца Виктория.

Красавчик чуть высокомерно кивнул в ответ.

– А не отойти ли нам в сторонку? Поговорим о том о сем.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело