Выбери любимый жанр

Вино любви - Григ Кристин - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

В это время небо над ними стремительно поменяло цвет. Из ослепительно голубого, залитого солнечным золотом шелка оно превратилось в стальной щит, кое-где вспыхивающий алыми разрядами молний. Подул сильный ветер, громыхнул разряд грома, вначале дальний, потом все ближе и ближе… Водитель загнал машину под деревья небольшого пролеска и остановился, затем вылез и стал пытаться поднять брезентовый верх «мерседеса». Что-то, видимо, заело, и Черри ощутила, как первые капли дождя ударили ее по щекам. Отчаявшись поднять крышу, водитель уселся на свое место и уставился прямо перед собой. Черри в недоумении посмотрела на него.

– Почему мы остановились? Мне назначено точное время встречи…

– Ехать нет. Нельзя. Опасный.

Только тут до Черри дошло, что за рулем сидит самый настоящий австралийский абориген. Мотоциклетные очки скрывали глаза, кепка – жесткие черные кольца волос, краги – смуглую кожу, но голос выдал его с головой. Девушка ничего не имела против аборигенов, но несколько сомневалась в их способности управлять сложными механизмами.

– Я не понимаю! Почему нельзя ехать?

Шофер душераздирающе вздохнул, собрал все свои силы и способности и выдал целую тираду.

– Здесь стоять – много куда бить. Дальше езда – ровный совсем. Ни кустика. Огонь бьет то, что выше земля. Там сразу бьет тебя и мой. Металл. Большая. Двигайся. Здесь не опасный. Стоим, потом на место. Недолго.

Ошеломленная Черри некоторое время переваривала полученную информацию, но потом смогла все же понять смысл этого туманного сообщения.

По всей видимости, дальше дорога пролегала через равнину, где молнии были для них смертельной опасностью. Австралийские грозы всегда опасны, но здесь, в подлеске, «мерседесу» почти ничего не угрожало – деревья были выше машины и могли отвести молнию, однако недостаточно высоки, чтобы, упав, причинить машине серьезный вред.

В этот момент хлынул дождь. Красноречивый шофер воспринял поток холодной воды, обрушившийся с небес, со стоическим равнодушием истинного сына буша, но Черри почти мгновенно вымокла до нитки и замерзла. Кроме того, ее очень заботило опоздание, которое неминуемо должно было скомпрометировать ее в глазах новых работодателей. Как там было написано в бумажке? Прежний менеджер – М. (мисс или миссис?) Кавендиш – ждет вас к трем часам, чтобы ввести в курс дела… Сейчас уже половина четвертого, а дождь и не думает униматься!

Он и не унялся, этот самый дождь, и гроза почему-то не спешила унести свои смертоносные молнии подальше от злосчастной равнины, а потом, уже в начале пятого, ветеран автопробегов заупрямился и отказался заводиться, и на его реанимацию ушло еще четверть часа… Короче говоря, только в пять часов пополудни Черри Вейл увидела на обочине дороги большой и явно недавно здесь появившийся щит с надписью:

«Оленья Тропа. Бар и ресторан. Лучшие вина с виноградника «Гордость и Слава». Предварительный заказ столиков для вас и ваших друзей. Добро пожаловать!»

Вскоре показался и сам ресторан. Невысокий, с алой черепичной крышей и ослепительно белыми стенами, с высоким резным крыльцом и настоящим плетнем вокруг всего дома, уютный и неожиданный, как домик из сказки.

Черри, дрожа и стуча зубами, вылезла из машины и, немного помедлив, решительно пошла в дверь волшебного домика.

Высокая, стремительная, очень худая женщина порывисто шагнула ей навстречу. Черри залилась краской, предчувствуя, как ее сейчас отчитают за опоздание и укажут на дверь, потому что кому же нужны такие работники…

Высокая женщина протянула Черри руку.

– Мисс Вейл, надо полагать? Очень рада знакомству. Луиза Кавендиш.

– Прошу прощения, мисс… миссис Кавендиш… я опоздала… наверное, это не то, с чего стоит начинать знакомство…

– Ерунда! Вы здесь и вы приехали практически вовремя, потому что застали меня. Это главное.

– Но, мисс… миссис Кавендиш, я…

– Ангел мой, мисс Вейл, я обожаю поболтать, но сейчас, к сожалению, у меня совершенно нет на это времени. Меня ждет самолет.

– Самолет?!

– Вообще-то он ждет меня в Сиднее, но это тоже неважно. Честно говоря, я хотела вам здесь все показать, но, видно, не судьба.

– Но, мисс Кавендиш…

– Луиза. Просто Луиза.

– Луиза, я не совсем уверена… Вы разве не хотите задать мне какие-нибудь вопросы? Проверить, так сказать…

– Чепуха, моя милая! Я ведь уже наняла вас, не так ли? Зачем же мне задавать вопросы.

– Но ведь мы совсем незнакомы! У меня, например, есть несколько вопросов, которые кажутся мне очень важными…

– У меня тоже они есть, дорогая мисс Вейл, но время поджимает, так что я ограничусь самыми важными. Вы умеете ладить с людьми?

Черри ошарашенно смотрела на порывистую Луизу Кавендиш.

– Д-да, я умею…

– А как насчет шеф-поваров? Это существа эгоцентричные, самовлюбленные, обидчивые и крайне ранимые. Кроме того, у них под рукой всегда имеются превосходно заточенные орудия убийства.

– Вы шутите, Луиза…

– Разумеется. Как же еще. Конечно, шучу.

Черри отступила на шаг. Ей вдруг показалось, что «Песнь Пустыни» – не такое уж плохое место.

– Мисс… гм, Луиза, простите, но мне кажется, что я немного поторопилась с этим решением!

– Что вы, милая! Никакой ошибки, уверяю вас. У вас все получится. Хотя, между нами, вы очень смелая женщина. Согласиться приехать сюда работать. И на этого человека…

Говоря это, Луиза Кавендиш проворно застегивала плащ на все пуговицы. Черри чувствовала себя как человек, который вместо музея попал в сумасшедший дом.

– Какого человека, Луиза?

– Ох, не будем о страшном. Ваш агент сказал мне, что обо всем вас предупредил, в смысле зарплаты, жилья и прочих благ, так что формально моя совесть чиста. И я ничего не скрываю, потому что вы ничего не спрашиваете.

Внезапно Луиза Кавендиш пылко прижала к груди длинный старомодный зонт и воскликнула трагическим шепотом:

– А вы думаете, легко смотреть на всех этих соискателей? Приезжают, соглашаются на все, что угодно, а через два дня бегут, забыв собрать чемоданы. Черри! Знаете, что? Удачи вам.

С этими словами она торопливо и энергично встряхнула руку ошеломленной Черри и вылетела во двор, где закованный в кожаную броню шофер стоически ждал нового пассажира в мокром «мерседесе». Черри опомнилась и поспешила за ней.

– Луиза, подождите! Вы не можете так уехать! Вы должны мне показать ресторан, кроме того, я уже вовсе не уверена, что…

– ЛУИЗА!!!

Обе женщины подпрыгнули при звуке этого голоса. Собственно, скорее это был рев раненого тигра, а не голос мужчины, и доносился он откуда-то сверху.

– Луиза, эта особа приехала наконец?!

– Да, она здесь!.. Он раздражен. Впрочем, в хорошем настроении он не слишком отличается от нынешнего… Она приехала несколько минут назад, босс!

– Что ж, будем надеяться, что у нее окажется больше мозгов, чем у предыдущей курицы.

Черри не верила своим ушам. Этот голос! Этого не может быть!

Луиза воинственно выпятила грудь в сторону невидимого пока собеседника.

– Есть у нее мозги или нет, в данном случае неважно, потому что я уезжаю немедленно.

Шаги на втором этаже. Голос приобрел некоторую бархатистость.

– Луиза, дорогая, что я могу сделать, чтобы вы остались? Хотите, я удвою вам жалованье?

– Не хочу! Прощайте!

С этими словами Луиза Кавендиш пулей слетела с крыльца, почти запрыгнула в машину и сделала совсем уж удивительную вещь: изо всех сил хлопнула безмолвного шофера зонтиком по голове. К окончательному ужасу Черри, тот не только не обиделся, но странно воодушевился, мгновенно завел машину, и величавый экипаж довольно быстро стал удаляться от волшебного домика с плетнем вместо ограды.

Черри смотрела вслед своей последней возможности улизнуть, а в голове неотрывно стучало: «Я должна держать себя в руках. Что бы ни случилось – держать себя в руках. Выше голову. Плечи расправить. И держать себя…»

– Не могу поверить. Просто не могу в это поверить.

10
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Григ Кристин - Вино любви Вино любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело