Выбери любимый жанр

Наследник - Шитова Наталья - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Нет.

— Похвально. Не хочется снова стращать тебя, доблестный хаварр, но предупреждаю, что игры со мной кончаются обычно плохо. Уяснил?

— Да, — вздохнул Стерко.

Он опустил трубку на аппарат и взглянул на своих напарников.

Они не продемонстрировали никакого интереса к телефонному звонку.

— Значит, так, ребята… — начал Стерко, и они оба повернулись к нему. — Я начинаю действовать. Вы оба мне больше не нужны и можете прямо сейчас возвращаться в департамент.

Руад оторопело взглянул на женщину и покачал головой:

— Это против правил, защитник. План разработан в расчете на нас троих, и мы не можем оставить вас одного!

— Вы помогли мне проработать детали, но больше вы мне не нужны. Лэри уломал меня воспользоваться вашей помощью, но есть черта, за которой вы становитесь обузой, ребята! Не потому, что вы растяпы и новички. Я убедился, что кое-что вы можете. Просто я — одиночка, я это вам уже говорил. Дальше мне будет легче одному, — отрезал Стерко. — Ну а если ваша совесть почему-то неспокойна, вернитесь в департамент и нажалуйтесь Лэри, что я избавился от вас. Валите все на меня, а с Лэри я потом сам разберусь!

— Да майр Лэри с нас головы снимет, — огорчился руад.

— А меня лично волнует совсем другое, — подала голос Йолли. — Что вы такое задумали, Стерко?

— Нечто совсем несложное, — пояснил Стерко. — Надеюсь, что завтра Андрей Качурин будет дома и желательно в непосредственной близости от большого зеркала…

— Что?! — женщина вскрикнула и подалась вперед. — Зеркало? Вы что, защитник, ума лишились?!

— Я бы все-таки попросил немного соблюдать кое-какие приличия! усмехнулся Стерко.

— Да к черту приличия! Что вы такое затеваете?! — щеки женщины вдруг ярко вспыхнули.

— В самом деле, Стерко, майр Лэри ни слова не говорил о Пограничье! — подтвердил руад.

— Лэри, мне помнится, говорил о том, что я свободен в средствах! И мне совершенно все равно, что вы об этом думаете! — Стерко даже улыбнулся от удовольствия. Почему-то ему очень нравилось подрубать на корню их протесты. — Итак, ребята, вы свободны.

Йолли медленно покачала головой.

— В чем дело, Йолли? — нахмурился Стерко.

— Я бывала в Пограничье, хотя и не так много раз. Майр Лэри ненадолго брал меня с собой, чтобы я получила хотя бы общее понятие об этом месте, и я знаю теперь, каково там находиться человеку. Если ваш «привод силой» будет заключаться в пути через Пограничье, этот парень погибнет, потому что окунуться в туман Пограничья для него будет немногим легче, чем мне. Ну а если на пути его перехватит хаварр-наследник, погибнете вы, Стерко, а врагов наших станет на одного больше…

— Все не так страшно, Йолли, как тебе кажется. Я много-много лет назад перестал считать свои визиты в Пограничье, поэтому не тебе меня отговаривать.

Она напряженно молчала, сверля Стерко взглядом.

— В чем все-таки дело? — уточнил Стерко.

— Я не вижу логики в ваших действиях, защитник! Все можно сделать проще и безопаснее. Вы что, из той породы индивидуумов, которые сами себе создают трудности и преодолевают их? — с горечью поинтересовалась Йолли.

— Почему ты за меня так беспокоишься? — удивился Стерко ее горячности.

— У вас мания величия, защитник. На вас мне наплевать! — прошипела женщина. — Но я не хотела бы участвовать в деле, которое достаточно плохо начинается, а значит вряд ли хорошо закончится! О чем вы думаете, Стерко? Похоже, что не о жизни Качурина и не об успехе майра Лэри… Так о чем?

— Я не обязан доверяться тебе! — отрезал Стерко.

— Согласна. Да и в гробу я видела ваше доверие, Стерко! — Йолли встала и, не говоря больше ни слова, вышла в коридор.

Руад, измерив Стерко обеспокоенным взглядом, последовал за напарницей. Когда за ним захлопнулась дверь, Стерко поднялся, запер дверь на один оборот замка.

Пылкая женщина была неправа. Стерко думал, что делает. Очень напряженно думал. И о двух несчастных подростках, с которыми невесть что выделывает для своего удовольствия наследник Пограничья. И о Лэри, который ждет возвращения Стерко и результатов его рейда. И о напарниках, которые хоть и невыносимы для Стерко лично, но объективно действительно неплохие ребята, пытающиеся честно исполнить свой долг…

Но Стерко немного думал и о себе. Он знал, что если не доставит Качурина Лэри, то вряд ли сможет потом взглянуть другу в глаза. Лэри настолько уверен в исключительных способностях Стерко, что не поймет и не простит неудачи, которой по всем меркам не должно случиться. Рвать с Лэри после такой обнадеживающей встречи — этого Стерко не хотел переживать вновь…

Но рассказать другу о вершителе он не мог. И наплевать на угрозы хаварра-наследника тоже не решался. Если не исполнить приказ вершителя, вряд ли Стерко когда-нибудь увидит живыми детей. Пусть до горячей любви между ним и подростками было далеко, они все же еще дети, и их жизнь была и остается в руках Стерко.

Стерко подошел к стене, где в простенке между окнами висело на стене огромное зеркало.

Стерко закатал левый рукав и нащупал кнопки на браслете. Он знал, что заряд уже на исходе. В исследовательском режиме браслет мог работать еще не меньше полугода, но генерация проникающего поля сведет заряд практически к нулю. Это значит, что после малоприятного перехода в Пограничье Стерко еще некоторое время будет беспомощен, как ребенок, в ожидании, пока силы Пограничья не оживят браслет. Конечно, вовсе не обязательно, что переход Стерко завершится прямо в лапах какого-нибудь безжалостного чудовища, но неопределенность финала была налицо.

Стерко безошибочно нащупал на браслете нужную кнопку и, задержав дыхание, нажал ее. Фиолетовая пелена сразу же повисла у него перед глазами, заломило в висках, испарина выступила на лбу… Давненько Стерко всего этого не чувствовал, и привычные прежде неприятные ощущения показались вдруг почти невыносимыми. Стараясь не дышать, чтобы не причинять себе еще большей боли, Стерко заставил себя смотреть в зеркало.

Его отражение стало искажаться. Поверхность зеркала, залитая фиолетовым цветом, помутнела, словно запотела от дыхания гигантской глотки. И вот гладкое прохладное стекло словно вскипело, подчиняясь силе проникающего поля. Стерко напрягся, сосредоточился и шагнул туда, где уже не было его собственного темного силуэта…

Не встретив сопротивления, Стерко перешагнул на ту сторону и, потеряв равновесие, рухнул на прохладную, поросшую короткой травкой землю.

Вой ветра, отдаленные гортанные крики, то ли птичьи, то ли звериные, скрежет и лязг, доносящиеся словно из-под земли… Как все это было знакомо! Стерко поднялся на колени, и уже хотел было встать на ноги, но руки вдруг подогнулись, и Стерко ткнулся лицом в траву.

И тут же чьи-то ладони пролезли под мышки Стерко и потащили его куда-то в сторону. Сил сопротивляться у Стерко не было. Он только сообразил, что если бы существо было враждебным, у него вряд ли появилось бы желание оттащить свою жертву в безопасное место.

Тот же, кто тащил Стерко, пыхтя и сопя, доволок Стерко до каких-то валунов и только там перевернул его вверх лицом. Это тоже обнадежило: те, кто не начинает закусывать своей добычей, не взглянув ей в лицо, обычно оказываются неплохими ребятами.

Как только Стерко понял, что его плечи и голова покоятся на чьих-то коленях, он решил, наконец, открыть глаза и поинтересоваться перспективой на будущее…

— Как добрались, защитник? — прошуршал голос руада. Л'Шасс с легкой улыбочкой смотрел на Стерко.

— Как ты здесь оказался? — лениво удивился Стерко и поднял руку, чтобы утереть со лба пот, но рука лба не достигла, упала по дороге, больно шлепнув Стерко по носу. — Великие силы, что со мной?!

— Вы уж простите меня, защитник, но это старость… — сокрушенно покачал головой руад и тыльной стороной прохладной зеленоватой ладони обтер лицо Стерко. — Все признаки одряхления налицо.

— Да ты знаешь, наглец, сколько мне лет?! — возмутился Стерко.

— Знаю, — кивнул Л'Шасс. — Но вы слишком долго не занимались своим делом, Стерко, а год безделья в вашей работе приравнивается к трем. Поэтому вы уже разменяли шестой десяток, защитник. А это не очень подходящий возраст для того, чтобы в одиночку рыскать по туманному Пограничью…

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Шитова Наталья - Наследник Наследник
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело