Выбери любимый жанр

Нити смерти - Грей Майкл - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

– Мне это не нравится, – из своего кабинета откликнулся Дункан. Джанис звонила по телефону, стоявшему на рабочем столе Нади. Двери между кабинетами были раскрыты.

– Обычно она приходила на работу вовремя? – спросила она.

– Всегда вовремя, ни разу не болела. Мне это совсем не нравится. – А как она с Томсом… Не ссорилась?

– Кто? Надя? По-моему, она ни с кем не ссорилась, добрая душа. Мне даже казалось, что она нравится Томсу. Наверное, она нравилась всем мужчинам, все-таки симпатичная девушка.

– Да, она мог… может понравиться. Позвонить еще раз?

– Ты уверена, что набираешь номер правильно?

– Конечно! Ты думаешь, что я такая дура? Извини, нервы.

– Ничего, мы оба волнуемся. Позвонишь после совещания. Браунли уже должен быть здесь.

Уборщица, державшая в руках резиновый колпак для прокачки сифонов и почти столкнувшаяся с Джанис, возмущенно трясла своим орудием труда и тремя волосками, росшими из родинки на подбородке.

– Безобразие! – шумела она. – Кругом клочья волос, раковины забиты! У меня что, нет других забот?

Браунли, стоявший в центре кабинета Пола, деловито сказал:

– Входите! И закройте дверь!

Затем, резко повернувшись к Фишу, он спросил:

– Кто эта девушка?

– Это моя помощница, мисс Джанис Колман, – вмешался Дункан. – Она уже доказала свою компетентность в этом деле. Думаю, что и в будущем ее участие в решении проблемы будет весьма полезным.

Джанис решила не придираться к нему за то, что он представил ее так официально. – Надо ограничить число посвященных в проблему до минимума, – проворчал Браунли. – Ладно, ей придется помогать врачу, ему может понадобиться медсестра. Вы когда-нибудь имели дело с медициной, мисс Джанис?

Джанис прикусила губу.

Пол пошевелился в кресле и спросил:

– Сэр, когда мы увидим доктора?

– Потерпите. У нас новый врач, поэтому небольшая задержка. С нашим старым доктором Хагерти проблем не было, мы знали, где можно найти его. Он всегда спешил по вызову. Хагерти знал, кто ему платит деньги. А сейчас у нас новый врач, я еще не встречался с ним. Говорят, только что из университета. Но опытный, не волнуйтесь. Держитесь. Не у вас одного проблемы. Лично у меня пропал сын.

Он так стремительно шагнул к Джанис, что ей пришлось отступить на полшага. – Вы знаете… Джанис, я уверен, что Дункан разъяснил вам необходимость строгого соблюдения тайны. В этом ваша работа. Вы должны проявить себя, согласны? – Думаю, что я знаю о своем долге, сэр, – ответила она, глядя поверх лысой головы Браунли на Пола Фиша, который обернул голову чистым полотенцем, но из-за большой потери крови с трудом сохранял вертикальное положение.

– Прекрасно, все идет прекрасно! – энергично потряс своими подбородками Браунли.

– Сэр, я думаю, следует отметить, что у нас потерялся еще один сотрудник. – Что? Кто это?

– Надя, секретарь мистера Хелма.

– Секретарь? Это та, с «буфера…» Да, я помню ее. Возможно, ей нездоровится, женское недомогание…

– Надя очень серьезно относится к работе, – сказал Дункан. – Меня ее отсутствие очень беспокоит.

– Понятно. Хорошо. Я займусь этим. Дам команду провести расследование. Предоставьте это мне и только мне. Вы понимаете?

И Браунли мрачно ухмыльнулся.

– Там кто-то за дверью, – сказал Дункан. Браунли так посмотрел на Джанис, что та поспешила к двери и открыла ее. Мысленно она выругала себя за услужливость. Вошла девушка, которую Джанис видела раньше, в столовой. Размахивая руками с ярко-красными ногтями, она затараторила, переводя взгляд с одного начальника на другого:

– Извините, сэр. Извините, мисс. Простите, что мешаю. Нас задерживает кладовщик, старый мистер Кармаджен. Похоже, что он не пришел на работу. Нашим ученым нужны реактивы. Понимаете, срываются важные опыты. Мне велено найти ключи от склада, я ищу ключи. У вас есть ключи, мистер Фиш?

Джанис вопросительно взглянула на Дункана, но наткнулась на собственное отражение в его очках. Фиш достал из стола связку ключей.

– Я позабочусь обо всем, – сказал Браунли. – Всем оставаться здесь. Он выскочил из кабинета. Почти сразу же раздался стук в дверь.

– Это кабинет мистера Пола Фиша? – спросила посетительница в строгом костюме с ниткой жемчуга на шее.

– Мистер Фиш проводит совещание, – ответила Джанис.

– Я – доктор Андерс. Инга Андерс. Я только что прилетел из Центрального правления корпорации. Мне сказали, что я нужна здесь. У вас несчастный случай? – Извините, доктор. Входите, пожалуйста. Ваш пациент перед вами.

Инга Андерс начала хозяйничать на столе Пола. Джанис принесла горячую воду, подавала инструменты и вообще выполняла обязанности медсестры. Джанис обнаружила, что работать с врачом-женщиной не всегда легко.

Зазвонил телефон, трубку поднял Дункан.

– Еще одно происшествие, доктор Андерс, – сказал он. – Похоже, вас ждут на складе.

Врач передала Джанис бинт и сказала:

– Продолжайте бинтовать, наматывайте потуже. Он продержится до моего возвращения.

Джанис старательно закончила перевязку поврежденной головы. Она не даст этой женщине-врачу повода усомниться в своей способности работать. Особенно женщине-врачу в чулках металлического цвета и на каблуках-шпильках.

Браунли и доктор Андерс вернулись вместе.

– Несчастье, – сказал он. – Большое несчастье. Бедный Кармаджен умер. Кровоизлияние в мозг. Я правильно понял, доктор?

Андерс кивнула.

– Смерть Кармаджена никак не связана с нашей проблемой. Я позаботился, соответствующие власти извещены. А по дороге я объяснил суть дела нашему симпатичному доктору. Она понимает необходимость… соблюдения секретности в связи с нашей проблемой и собирается долго сотрудничать с нашей корпорацией. Не так ли, доктор Андерс? Я угадал, Инга?

– Мне надо заняться нашим пациентом. Браунли широко раскрыл руки, как бы пытаясь обнять Дункана и Джанис.

– Вам досталось, не так ли? Шок, вы мало спали. Почему бы вам не отдохнуть сегодня? Я займусь делами. А вы подумайте о нашей проблеме с точки зрения связей с общественностью. Предоставьте мне практические шаги. Совещание завтра утром. О'кей?

Дункан молчал, пока они не вышли из здания.

– Мы одни? – спросил он.

– Да, никого нет.

– Хорошо. Что ты думаешь вообще и о роли женщины-врача, в частности? – А что тут думать? Он купил ее, душу и тело. Слово «тело» я подчеркиваю. – Она симпатичная, да?

– Пожалуй. Но на любителя.

– Жалко, что я не могу оценить ее.

– Зато вчера ты оценил все правильно.

– Если я и пропустил что-либо, то готов исправиться при ближайшей возможности. – Я начерчу для тебя карту, а еще лучше, проведу тебя за руку. А бывают карты по системе Брайля? – спросила она, придвигаясь к нему.

– Слава богу, что ты начала шутить по поводу моего зрения. Ценю твой юмор. А пока…

– Что пока?

– Что нам с тобой делать? Браунли готовит отвлекающий маневр. Судя по тому, как он выпихнул нас на отдых, случилось еще что-то. Думаю, с этим кладовщиком… Я не против того, чтобы выставить корпорацию в самом выгодном свете, но ситуация становится опасной. Случай со мной, Фишем, Кармадженом, боюсь, что и Браунли-младший с Надей… Кто следующий? Мы имеем дело с маньяком, который на свободе и вооружен неслыханным оружием. Его необходимо найти и остановить, и немедленно!

– И это должны сделать двое – слепой и девушка?

– Надеюсь, нам помогут. А вот и такси. Едем в центр, первая остановка – полицейское управление.

Глава 17

У Джона Томса был списочек.

– Молли, подежурь за меня немного, пожалуйста, – попросила Рената. – Ну конечно же!

В туалете Рената переоделась в голубые джинсы и замшевые сапожки с бахромой, в руках она держала голубую замшевую куртку. Собрав волосы в «хвост пони», она завязала их голубой лентой.

– Собираешься покататься? – ухмыльнулась Молли.

– Да… С Гордоном… Уже пять?

– Без четырех минут. Как прошло предыдущее свидание?

22
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Грей Майкл - Нити смерти Нити смерти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело