Изумрудное пламя - Грант Лаура - Страница 15
- Предыдущая
- 15/60
- Следующая
Джоанна была тронута его заботой.
– Наверно, вы правы, благодарю вас, милорд. Только я чувствую себя неловко, что у меня нет подарка для вас.
Неожиданно ей пришла в голову счастливая мысль.
– О, я придумала. Я вам привезу бутылочку святого молока. Говорят, оно там продается и может творить чудеса. Мы отнесем его в церковь в Лингфилде, правильно?
Годфри согласно улыбнулся в ответ.
– О, у меня есть для вас еще кое-что, милая Джоанна. Я сегодня порасспрaшивал насчет паломников в Виндзоре. Вам повезло. Два францисканца отправляются в паломничество на днях, так что я договорился с ними, и они возьмут вас с собой. С ними идет много паломников из Лондона, зато потом они уже нигде не будут останавливаться надолго. Вот! Все в порядке. Вы довольны мной, моя радость?
Джоанна была в смятении и едва сумела произнести несколько слов. Столько лет о ней никто не заботился, а тут, пожалуйста, стоило ей сказать, и все устроено. Жаль, что такого не было раньше. Когда она выйдет замуж, ей уже ничего не придется решать, разве лишь какие-нибудь мелочи по хозяйству. Нет, все складывается как нельзя лучше, а то ведь она понятия не имела, как ей разыскивать паломников, отправляющихся в Уолсингем.
– Итак, я нашел для вас брата Томаса и брата Уиллибранда и теперь могу со спокойной душой отправляться обратно, – сказал Годфри. – Я точно знаю, по каким дорогам вы пойдете, и уверен, что монахи не дадут вас в обиду. Они сказали мне, что берут с собой только самых стойких душой и телом... никаких разбойников или легкомысленных дам...
А про себя он подумал: «Зная дорогу, мне не составит труда умыкнуть вас, милая, когда я сочту нужным».
8
Проводив Годфри на другое утро после обручения, Джоанна всю неделю шила себе теплые платья, не желая одеваться в те, что носила при дворе.
Она старалась как можно больше времени проводить с маленькой принцессой, зная, что Элеонора будет скучать без нее, хотя Габриэла всегда могла посочувствовать или развеселить забавными историями, она старела и слабела. Играла с принцессой всегда Джоанна, и она же сопровождала ее на своем Робине, когда та ехала покататься на пони. Джоанне очень хотелось, чтобы на ее место поскорее нашли какую-нибудь молоденькую девушку.
Выйдя из церкви через три дня после отъезда Годфри, она с удивлением увидела Ричарда Кингслира, собиравшегося сесть на коня. Его оруженосец уже был верхом и держал за поводья еще одну лошадь, нагруженную множеством поклажи.
Это была их первая встреча после неудачного свидания перед ее обручением. Не в силах забыть о темном бароне, она решила про себя, что он, наверно, покинул Виндзор, и теперь не знала, как так получилось, что они ни разу не встретились за эти дни. Однако она сказала себе, что вовсе не желала этой встречи и теперь им не о чем разговаривать. Жаль только, что он уже заметил ее.
– Идите-ка с леди Габриэлой и поешьте в зале, – сказала она, обращаясь к принцессе Элеоноре, которая на удивление послушно потопала следом за кастилькой, но сначала заговорщически подмигнула Джоанне.
«Ах ты, плутовка», – подумала Джоанна, стараясь придать себе суровый вид, потому что Ричард был совсем близко.
– Доброе утро, мадемуазель, – произнес он своим колдовским голосом, будто созданным для ночных радостей, а не для солнечного утра.
– Доброе утро, милорд, – учтиво отозвалась Джоанна. – Вы, кажется, уезжаете?
Она постаралась уверить себя, что рада этому, ибо отныне ей не придется оглядываться, чтобы он не застал ее врасплох, и искать себе пару за обедом и ужином, чтобы он случайно не занял место рядом с ней.
– Да, соскучился по дому. В Кингслире много дел, ведь я долго там не был. Да я бы и не приехал в Виндзор, если бы не приказ короля.
«И не встретил вас», – сказали ей его глаза, но она так и не поняла, хорошо это было или плохо для него.
– А как ваше паломничество? – спросил он, чтобы не затягивать молчания, и так уж оруженосец смотрел на них во все глаза.
– Хорошо.
Она ждала, что он спросит еще о чем-нибудь, и ошиблась.
– Ну что ж. А потом свадьба, сразу после возвращения?
Ее зеленый взгляд скрестился с его черным, когда она услыхала его вопрос, словно это не он называл ее дурой за то, что она хочет стать женой малоизвестного человека, не он любил ее и не он считал, что она тоже любит его, а не сэра Годфри Лингфилда.
– Да, милорд.
– Прекрасно, дай вам Бог счастья, леди Джоанна.
Он поклонился ей и вскочил в седло, потом что-то тихо сказал оруженосцу, и они поскакали к воротам, оставив леди Джоанну недоуменно глядеть им вслед.
Немалый путь проделал Ричард и его оруженосец, прежде чем образ Джоанны оставил мысли рыцаря, чтобы занять его сердце.
Он вспомнил, как разговаривал два дня назад с леди Габриэлой.
– Сэр Годфри обо всем позаботился до своего отъезда, – сообщила ему подруга Джоанны, сияя глазами от удовольствия, что участвует в романтическом приключении. – Леди Джоанна уезжает в следующий понедельник утром, это будет второе мая. Паломники собираются у Королевских ворот, и за главных у них два францисканца. Они направятся сначала в Лондон, где их будет ждать еще дюжина паломников, а оттуда уже в Уолсингем.
Леди Габриэла выжидающе молчала.
– Спасибо, леди Габриэла, – улыбнулся ей Ричард, зная, что она сгорает от любопытства.
– Что вы будете делать, милорд? – спросила она, уперев руки в бока.
– Я? Ничего. Леди Джоанна сделала свой выбор, – и он с интересом стал рассматривать свою черную тунику.
– Аи deтi! Разве я вам не говорила, сэр Ричард, что это ничего не значит? Почему вы сдаетесь? Она же не любит золотоволосого Годфри, уж поверьте мне! Пусть он красивый, но у нее не загораются глаза, когда она смотрит на него... не то что когда она смотрит на вас! Я старуха, лорд Ричард, и могу умереть в любое мгновение, – улыбаясь, проговорила леди Габриэла. – Пожалуйста, позвольте мне уйти с миром, зная, что ни вы, ни она не совершили самую страшную ошибку.
Ричард ухмыльнулся и легонько ущипнул Габриэлу за щечку.
– Ах, боюсь, вам еще придется пожить, старушка. Я еще не знаю, что буду делать.
Однако Габриэла стояла на своем.
– Сэр Ричард, покажитесь Джоанне, какой вы есть... веселый, добрый, ведь она вас таким не видела. Разве неправда? Вы все время с ней очень серьезный, или потому, что хотите внушить ей, что она дурочка, или потому, что страстно желаете ее, si? Улыбнитесь ей, милорд, и она не устоит перед вами!
С этими словами Габриэла ушла, уверенная, что он не будет терять время даром.
Наверное, старуха была права. Ричард многое отдал бы, чтобы посмеяться вместе с Джоанной, посмотреть, как ее розовые щечки заливает румянец, а глаза сверкают, словно изумруды.
Второго мая, несмотря на противный мелкий дождь, Джоанна подвела Робина к Королевским воротам. Никого из паломников еще не было видно, но Джоанну это не огорчало, потому что она сама изо всех сил старалась выпутаться из не отпускавшей ее паутины сна.
Вечером она долго не могла уснуть из-за предотъездного возбуждения, а главное, из-за того, что не могла признаться Габриэле в истинной цели своего паломничества, которая должна привести ее не в Уолсингем, а в Уиллоуби. Бог знает, правильно ли она делает? Может, надо было бы послушаться Ричарда и не испытывать судьбу, чтобы не попасть ненароком в руки к разбойникам? Ну, хорошо, даже если она узнает, что хочет, в Уиллоуби, принесет ли ей это покой? И вообще, может, барон Роджер не пустит ее в замок или, узнав, чего она хочет, выгонит ее? Она ворочалась на кровати, не в силах заставить себя не думать, и кровать недовольно скрипела под ней, напоминая о том, что уже давно пора спать.
В конце концов Джоанна угомонилась и даже задремала, но тут пришла Габриэла с вином и хлебом.
– Пора вставать, дорогая, – произнесла она, как всегда нараспев, и тихонько потрясла ее за плечо. Рядом с ней в ночной рубашке стояла принцесса Элеонора и что-то держала в руках.
- Предыдущая
- 15/60
- Следующая