Выбери любимый жанр

Торговец кофе - Лисс Дэвид - Страница 59


Изменить размер шрифта:

59

– Это не преступление, – сказал Мигель, чувствуя необходимость встать на ее защиту.

Хендрик кивнул:

– Скажи вы иначе, и я бы перерезал вам горло. Я никому не позволю оскорблять мадам в своем присутствии, потому что обязан ей жизнью и даже большим. Но я говорю вам это, поскольку понимаю: вы любите ее и не станете любить ее меньше, если будете знать.

Мигель протянул руку, как принято у голландцев:

– Благодарю за доверие.

Хендрик улыбнулся и крепко пожал его руку:

– Между нами слишком долго существовала неловкость. Я хочу положить этому конец. Вы и мадам – друзья, и я тоже буду вашим другом.

Мигель обрадовался своей удаче:

– Рад слышать это, поскольку я пришел к вам с очень деликатной проблемой в надежде, что вы мне поможете.

– Вам нужно лишь рассказать мне о ней.

Мигель сделал глубокий вдох:

– Мне докучает один сумасшедший. Этот человек уверил себя, будто я должен ему деньги, что на самом деле не так, поскольку мы оба потерпели убытки в результате одной торговой операции, которая совершалась честно и в рамках закона. Теперь он преследует меня и даже начал угрожать моей жизни. Я не смог остановить его разумными доводами, и я не могу обратиться к правосудию, так как он не причинил ни мне, ни моему имуществу никакого вреда.

– Я плюю на правосудие. Правосудие вам не поможет, – сказал Хендрик, затягиваясь. – Когда вам вспорют живот, тогда вы можете обратиться к правосудию за возмещением. Но какой от этого толк? Вам нужно лишь назвать его имя, и я позабочусь, чтобы он больше не причинил никому вреда.

– Я видел, что вы человек, который знает, как постоять за себя, – сказал Мигель, с трудом подбирая слова; ему тяжело дался комплимент Хендриковой жестокости. – Я помню, как смело вы вели себя в таверне.

– Не извиняйтесь, мой друг. Я прекрасно понимаю, что, если бы за вами, евреями, не следили, такой человек, как вы, мог бы справиться с подобным делом без всякой помощи. И кто же вам докучает?

– Его зовут Иоахим Вагенар, и он живет у Ауде-Керк.

– Если он живет у Ауде-Керк, думаю, с этим человеком может случиться масса несчастных случаев, на которые никто не обратит внимания. Конечно, мы хорошо друг к другу относимся, но такие вещи стоят денег. Пятидесяти гульденов будет достаточно.

Мигель заморгал, словно цена была соринкой, попавшей ему в глаз. Как он и рассчитывал, Хендрик может уладить это дело. Конечно, Иоахим сумасшедший, но почему Мигель чувствует себя так неловко?

– Это больше, чем я думал.

– Хоть мы теперь и друзья, но я все же подвергаю себя риску, как вы понимаете.

– Конечно, конечно, – сказал Мигель. – Я не сказал, что не заплачу. Только это больше, чем я думал.

– Можете подумать без спешки. Когда решите – найдите меня.

– Я так и сделаю. А тем временем…

Хендрик усмехнулся:

– Конечно, я ничего не скажу мадам. Я вас хорошо понимаю, и теперь, когда мы знаем секреты друг друга, вы не должны беспокоиться насчет того, можно ли мне доверять.

Мигель снова пожал ему руку:

– Примите мои благодарности. Для меня огромное облегчение знать, что я могу на вас положиться.

– Рад, что могу вам услужить.

Хендрик выпустил облако дыма из трубки и вернулся в таверну.

Стал накрапывать мелкий дождь; идеальная погода для злодея, который мог укрыться в тумане и темноте. От дождя и пота одежда Мигеля промокла, он казался себе тяжелым и неповоротливым. Тем не менее после разговора с Хендриком он почувствовал облегчение. У него был выбор, он мог разработать собственную стратегию. Иоахим его не превзошел.

Может быть, подумал он, избивать Иоахима Хендрику и не нужно. Теперь, когда заказ был практически сделан, Мигель содрогнулся от его жестокости. Лучше всего было бы не доводить до этого. В конце концов, он искал Хендрика не для того, чтобы причинить вред Иоахиму, а чтобы ощутить себя более защищенным. И, лишь поговорив о возможности избиения, уже почувствовал себя легче. Он может причинить Иоахиму вред в любой момент по своему желанию, а имея такую возможность, самым правильным было бы проявить милосердие. В конце концов, милосердие – одно из семи лучших качеств Господа, слава Тебе. Мигель тоже мог постараться быть милосердным.

Он подождет. Иоахим наверняка не собирался на самом деле убить Мигеля, но, если повторит свои угрозы, ему придется узнать, что Мигель может быть не только милосердным, но и справедливым.

Он не дошел еще до Влойенбурга, когда моросящий дождь сменился ливнем.

Мигелю хотелось поскорее переодеться и сесть у огня и, может быть, немного почитать Тору. Все эти раздумья о милосердии возбудили в нем желание прикоснуться к святости Господа. Но сначала он перечитает историю о том, как Очаровательный Петер обманул жадного торговца лошадьми, историю, которая всегда поднимала ему настроение.

Войдя в дом, он снял обувь, как это принято у голландцев, чтобы не разносить по дому грязь, хотя его чулки промокли насквозь и оставляли мокрые следы на керамических плитках пола. Он сделал несколько шагов к входу в подвал, когда увидел Ханну в дверном проеме. В полумраке ее выросший живот был еще больше заметен.

– Добрый вечер, сеньора, – сказал он слишком поспешно.

Ее намерения не вызывали сомнений. Ее большие глаза, широко открытые и увлажненные, жадно смотрели на него из-под черной шали.

– Мне нужно с вами поговорить, – сказала она тихим голосом.

– Вы снова хотите попробовать мой напиток? – не думая, отозвался он.

– Не сейчас, – покачала она головой. – Мне нужно что-то вам сказать.

– Может быть, мы пройдем в гостиную? – спросил он.

– Нам нельзя, – снова покачала она головой. – Нельзя, чтобы мой муж увидел нас там вместе. Он начнет подозревать.

"Подозревать что?" – чуть не спросил Мигель. Она думает, что они уже любовники? У нее такое богатое воображение, что оно не ограничивается женщинами-учеными? Мигель тоже не отказывал себе во флирте, но не имел никакого намерения доводить его до следующей стадии, с тайными встречами и прятками от мужа, погрязать в одном из самых страшных грехов. Трудно сыскать человека, который бы так ценил воображение, как Мигель, но мужчина, точнее, человек должен знать, где заканчивается фантазия и начинается реальность. Возможно, он по-новому оценил Ханну, находил ее обаятельной и симпатичной. Возможно, он даже полюбил ее, но он не будет руководствоваться этими чувствами в своих поступках.

– Мы должны говорить здесь, – сказала она, – но тихо. Нельзя, чтобы нас услышали.

– Возможно, вы ошибаетесь, – сказал Мигель, – и нам нет необходимости говорить тихо.

Ханна улыбнулась. Это была легкая и нежная улыбка, словно она жалела его, словно он был слишком глуп, чтобы понять ее слова.

Быть может, подумал он, Господь, слава Тебе, простит меня за то, что я выпустил кофе на волю. Этот напиток перевернет весь мир вверх тормашками.

– Я не ошибаюсь, сеньор. Мне нужно что-то вам сказать. Что-то, что непосредственно вас касается. – Она сделала глубокий вдох. – Насчет вашего друга, сеньор. Вдовы.

У Мигеля закружилась голова. Он прислонился к стене.

– Гертруда Дамхёйс, – едва слышно прошептал он. – Что именно? Что вы можете сказать мне о ней?

– Я точно не знаю, – покачала головой Ханна. – Простите меня, сеньор, но я даже не знаю, как сказать то, что я хочу сказать, и опасаюсь, что, сделав это, отдам свою хрупкую жизнь в ваши руки, но я также боюсь, что если не скажу – это будет предательством по отношению к вам.

– Предательством? О чем вы говорите?

– Простите, сеньор. Я пытаюсь сказать. Не так давно, на самом деле всего несколько недель назад, я увидела голландскую вдову на улице. Она меня тоже увидела. Нам обеим было что скрывать. Я не знаю, что скрывала она, но она решила, будто я знаю, и угрожала мне, если я не буду молчать. Я подумала, что от этого не будет никакого вреда, но теперь я в этом не уверена.

Мигель сделал шаг назад. Гертруда. Что она могла скрывать и какое отношение это имело к нему? Это могло быть что угодно: любовник, сделка, смущение. Какое-нибудь коммерческое предприятие. Нет, что-то не сходилось.

59
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Лисс Дэвид - Торговец кофе Торговец кофе
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело