Выбери любимый жанр

Вино желаний - Иден Дороти - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

– Уф, – Лора перевела дыхание, когда трудный подъем остался позади. – Я правильно сделала, что надела спортивный костюм. Не удивительно, что ваша мамочка такая стройная и гибкая, ведь ей приходится карабкаться сюда каждый день.

В проеме двери возникла Кармель, надевая на ходу серьги.

– Кто кого называет стройной? Если ты повернешься боком, Лора, тебя и не разглядеть. Ты, наверное, совсем ничего не ешь?

– Я пришла сюда исполнять обязанности няни, а не для того, чтобы нянчились со мной, – засмеялась Лора. – Я ем достаточно. Хватило же у меня силы взобраться на ваш Эверест.

– Да, – вздохнула Кармель. – Жить на склоне горы – серьезное испытание на выносливость. Но вид того стоит. Ты как думаешь?

Лора обернулась, чтобы окинуть взглядом расстилавшийся внизу берег. Величественные пальмы темной каймой тянулись вдоль побережья, голубые волны лениво лизали белый песок.

– Несомненно стоит, – согласилась она. – А теперь, дорогая мисс, – обратилась она к Доне, – надеюсь, вы приготовили игры, в которые мы сегодня поиграем?

Глаза Доны загорелись.

– Я пойду и достану все, – с восторгом воскликнула девочка и побежала в дом.

– Спасибо тебе, что ты согласилась, Лора, – с благодарностью сказала Кармель. – Я просто ушам не поверила, когда позвонила Кристи и объявила, что больна и не сможет прийти сегодня. Я-то знаю, что в субботу вечером найти кого-то совершенно невозможно! И вдруг – о чудо! Звонишь ты и говоришь, что хотела бы зайти сегодня. Ты, наверное, считаешь нас страшными эгоистами, потому что вместо этого мы попросили тебя посидеть вечером с детьми?

– Глупости! Я очень рада выручить вас и повидаться заодно с детьми.

– Я постараюсь это компенсировать! В следующий выходной у нас будет грандиозный пир в твою честь. Если только у тебя нет других планов.

– У меня нет никаких планов. Я буду с нетерпением дожидаться пира.

– А ты сама никуда не собиралась сегодня вечером? Тебе не придется отложить из-за нас встречу?

Лоре показалось, что в голосе Кармели прозвучала скрытая надежда. Словно ей что-то известно. Догадка пришла внезапно, словно фальшивый аккорд резанул ухо.

– А… должно быть, Морри рассказал тебе, что в прошлую субботу видел, как мы целовались с Дирком?

Ей тут же стало ясно, что Кармель ничего не знала. Лора закусила губу. Черт возьми! Но теперь поздно, она выдала секрет.

Кармель глядела на нее со смешанным выражением удивления и любопытства.

– Это пустяки, – поспешно заверила ее Лора. – Временное помрачение. Забудь об этом, пожалуйста. Пойдем в дом.

Заинтригованная Кармель последовала за ней, не собираясь бросать интересный разговор в самом начале.

– Как я могу забыть? Я хочу сказать… ты тоже целовала его? После всего…

Лора быстро прошла по коридору в просторную кухню, которая служила одновременно гостиной, и уселась на вертящийся табурет перед баром. Кармель не отставала от нее.

– Как было бы хорошо, если б вы с Дирком помирились, опять стали жить вместе. Как раньше… То есть, я знаю, он ведет себя по-свински, но вы с ним такая чудная пара. Все так считали. И все очень удивлялись, когда вы расстались.

Лора повернулась к взволнованной подруге и взглянула на нее твердо и прямо, хотя внутри отнюдь не была спокойна. Прошло меньше суток после свидания с Дирком в ресторане, и до сих пор не улеглась буря в душе, вызванная этой встречей.

– Это безнадежно, Кармель, – произнесла она твердо. – Мы с Дирком никогда не будем вместе. Вчера я виделась с ним и…

– Ты виделась с ним? – прервала ее Кармель. – Где?

– Какая разница! Так, в одном месте, в городе…

Владельцев ресторана Кейбл несомненно покоробило бы, услышь они этот небрежный отзыв об их заведении, имевшем репутацию одного из самых шикарных и дорогих ресторанов Сиднея. Но для Лоры он всегда будет связан с воспоминаниями о самом унизительном моменте в ее жизни. И не только потому, что предложение Дирка было оскорбительно. К сожалению, у нее возникло сильное искушение принять его.

Только на миг, разумеется, и только потому, что ее воля в эту минуту поколебалась под напором нахлынувших чувств. Их сближение с Дирком началось с сильного физического влечения, порыва страсти. И хотя эти порывы немного улеглись за четыре года совместной жизни, вероятно из-за ее страстного желания иметь ребенка, но их разрыв с новой силой воскресил в ее душе прежние чувства. Находиться так близко от Дирка было для нее настоящей пыткой.

Она поражалась, как у нее еще хватило сил уйти, когда каждая клеточка тела кричала – да, да, требовала согласиться на все, лишь бы еще раз оказаться в его объятиях!

Увидев, что Кармель по-прежнему смотрит на нее и ждет ответа, Лора взяла себя в руки.

– Я потребовала от Дирка дать мне развод, – заявила она холодно, – и он тут же согласился. Вот и все. С нашим браком покончено. И знаешь что? Я испытала облегчение. Наконец-то я поняла, что больше не люблю его.

Браво, насмешливо зашептал ей на ухо циничный голосок. Рассказывай! Пусть ложь – только бы Кармель прекратила свои расспросы. Недаром же ты не рассказала о предложении, которое тебе сделал Дирк, а то наверняка созналась бы, в какой восторг оно тебя привело. Ты вовремя убежала, еще немного, и ты бросилась бы ему на шею.

Уголки губ Кармели опустились.

– О, какая жалость, какой стыд, – пробормотала она.

Стыд… Вот оно, самое точное слово.

Лора чувствовала огромное облегчение, что нашла в себе силы отвергнуть предложение Дирка. Как бы она раскаивалась сегодня, если бы вчера позволила ему отвезти себя домой и остаться на Ночь.

"Во всяком случае, не была бы такой несчастной, как сейчас", продолжал нашептывать злорадно коварный голосок.

– Умоляю тебя, Кармель! Это было неизбежно, – резко ответила она скорее мучающему ее голосу, чем Кармели.

– Прости меня, – извинилась она поспешно. – Но ты задеваешь мое больное место. Меня сейчас раздражает все, что касается Дирка. Давай не будем больше говорить о нем. Лучше расскажи поподробнее, что это за вечеринка, на которую вы идете. По телефону ты сказала, что ее устраивает какая-то театральная шишка, и что он собирался вечером пойти на представление "Южной Атлантики". Сегодня ведь последнее представление?

– Да, да, да! – лицо Кармели засияло. Как всегда, она забыла обо всем на свете, когда представилась возможность поговорить о муже и его интересах.

На секунду Лора позавидовала Кармели. Какой счастливый брак у Кармели и Морри, и как они во всем заодно! Когда-то, впервые познакомившись с Морри в роли отца и мужа, Лора почувствовала себя спокойно и уверенно. Дирк будет таким же, как его брат, надеялась она. Разве можно обмануться сильнее?

В эту секунду в кухню вошел Морри в черном смокинге и галстуке бабочкой. Не такой представительный, как Дирк, он был красив и почти так же умен.

– А вот и наша спасительница! – просиял он и чмокнул Лору в щеку, а затем повернулся к жене.

– Готова, детка? Выглядишь великолепно! Это новое платье?

Кармель зарделась от удовольствия. Она была очень миловидной женщиной. Гладкое красное платье прекрасно гармонировало с цветом волос и изящной фигуркой. У Лоры мелькнула мысль, что оба брата предпочитают определенный стиль в женской одежде – открытые, облегающие платья, которые можно быстро снять.

Морри привлек к себе жену и подарил ей долгий возбуждающий поцелуй, от которого Кармель слегка опьянела.

– Безобразник ты, Морри! – сказала она, отталкивая мужа со смущенным смехом. – Что подумает Лора!

– Что я жду не дождусь, когда мы вернемся домой, – прошептал он страстно.

Лоре меньше всего хотелось быть свидетельницей подобных разговоров. Они слишком живо напоминали ей о Дирке и о том, на что он ее склонял. Будь она женщиной, способной принять подобное предложение, отбросить прочь все предрассудки, такие, как уважение к себе и привычку соблюдать приличия, обязательства друг перед другом, любовь… Если бы она могла разлюбить этого низкого человека!

11
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Иден Дороти - Вино желаний Вино желаний
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело