Выбери любимый жанр

Музыка теней - Гарвуд Джулия - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

– Отправляйся немедленно, чтобы успеть засветло. Я вернусь завтра утром.

Герольд проводил Косуолда взглядом и еще долго стоял, почесывая затылок. Монро был вождем могущественным и уважаемым. Но его убили посреди ночи.

Однако никто этому не удивляется.

Почему?

Глава 19

Бродик всем сердцем был согласен с Кольмом. Будь у него возможность, он и сам убил бы мерзавцев, покушавшихся на Лайама. Макхью были союзниками Бьюкененов, следовательно, враги Макхью были и врагами Бьюкененов. Чуть больше года назад Бродик отправился в опасное путешествие по землям англичан, чтобы помочь жене. Тогда Макхью пришли на подмогу, и теперь настал черед Бьюкененов отплатить тем же.

Но вождь Макхью был одиночкой. Он отверг помощь и не захотел сражаться бок о бок с кем-либо, кроме людей своего клана. Бродик, впрочем, придерживался тех же взглядов, и, чтобы изменить их, нужна была война с Англией. Теперь он понимал значение союза. Наряду с Макхью своими союзниками он называл такие сильные шотландские кланы, как Синклеры и Мейтланды. Вожди этих кланов стали близкими друзьями Бродика.

К аббатству ехали молча. В конце пути Бродик поравнялся с Кольмом и спросил:

– Знаешь, как я познакомился с женой?

«Что за странный вопрос?» – подумал Кольм.

– Она привезла брата вождя Рамзи Синклера к нему домой, – ответил он.

– Все верно. Мальчишке было пять или шесть лет от роду. Один из воинов клана решил, что он должен стать вождем вместо Рамзи. Он намеревался использовать парня, чтобы выманить Рамзи в чистое поле и там убить.

– Почему вдруг ты вспомнил об этом сейчас?

– Быть может, Лайама использовали с той же целью. Чтобы выманить тебя.

– Не исключено. Уже дважды за последний месяц мои воины из охраны Лайама попали в засаду.

– Кого-нибудь убили?

Макхью обиделся.

– Конечно, нет. Мои воины всегда готовы к неожиданностям.

– А нападавшие?

– К несчастью, я не успел спросить, кто их послал, ни один из них не остался в живых. Но горцами они не были.

– Бродяги? Хотели украсть, что плохо лежит?

Кольм покачал головой:

– Ты же слышал, что говорил Лайам. Был приказ убить столько Макхью, сколько получится. Бродяги и изгои не были бы так организованны. Они воруют и разбегаются в разные стороны, словно крысы.

– Истинно так, – сказал Бродик. – Брат Рамзи был мальчишкой, а Лайам взрослый мужчина. Он ведь почти одного с тобой возраста, верно?

– На пять лет моложе, но все равно уже не юнец.

– Тогда почему он не был готов к неожиданностям?

– Это я спрошу у него, когда он поправится. Его тренировали не хуже остальных.

– Выходит, тот, кто стоит за этими нападениями, хочет избавиться от всех Макхью?

– Похоже на то.

– Финнис-Флэт, вот причина этих нападений.

– Да, – сказал Кольм. – За всем этим стоит Макенна. Уверен.

– Но у тебя нет доказательств.

– Макенна алчный. Хочет присвоить всю землю себе. Но я не позволю ему. Не потерплю чужаков на своей территории. Долина всегда была общими пахотными землями и нейтральными территориями между нами и кланом Макенна.

– Эти земли наш король подарил королю Иоанну много лет назад. А тот, в свою очередь, передал их женщине, которую Монро должен был взять в жены. Финнис-Флэт была ее приданым.

– Я знаю.

– Да, но, помимо этого, женщина, о которой идет речь, член семьи моей жены. Ее отец – барон Джеффри из Уэллингшира.

– И как ты терпишь свою английскую родню?

– С трудом. Но куда деваться? Я стал терпимее. Если помнишь, моя жена тоже была англичанкой.

– Это меня не касается.

– А ты потерпишь Монро на своей скале?

– А ты? – спросил Кольм. – Ведь клан Бьюкененов примыкает к границам Финнис-Флэт с запада.

– Да, но между нами будет лес.

– У меня нет претензий к Монро. Если их вождь не будет мешать нам засевать северный конец долины, я не стану возражать против его присутствия.

Они поднялись на холм перед монастырем и стали смотреть на шатры, расположенные к югу.

– Это палатки англичан, – сказал Бродик.

– Они не могли приехать на свадьбу Монро, если, конечно, их не пригласили твои английские родственники.

– Не в таком количестве, – ответил Бродик. – И Монро они здесь точно не нужны. Нет, должно быть, в аббатстве какие-то новые торжества.

Спустившись с холма, они передали поводья Брейдену и Дилану.

– Будь начеку, – предупредил Кольм, когда они подошли к воротам.

– Я всегда начеку, – заверил его Бродик. Он позвонил в колокол. Вскоре монах открыл им тяжелую деревянную дверь.

Настоятель, который, судя по огромному животу, никогда не пропускал трапезу, пригласил их войти.

– Вы пришли, чтобы выразить свои соболезнования? – Вожди не успели ответить, поскольку настоятель продолжил: – Вы, наверное, расстроились, что не успели на отпевание, но погода такая теплая, что нам пришлось торопиться, чтобы семья могла забрать покойного домой и предать земле. Вы, видимо, хотели пообщаться с родственниками усопшего? Но они, к сожалению, уже уехали. Если желаете, провожу вас в часовню, чтобы вы помолились за душу покойника.

Кольм и Бродик переглянулись. Кольм повернулся к настоятелю и заговорил с ним, не делая никаких скидок на то, что тот слуга Господа:

– О чем вы говорите, черт возьми?

Настоятель отшатнулся и погладил себя по животу. В монастыре жизнь была размеренной, а в последние дни ему пришлось изрядно понервничать.

– Так вы не знаете… А я решил… Вождь Монро… – Заметив сердитый взгляд Макхью, настоятель заговорил быстрее: – Он мертв. Разве не поэтому вы здесь?

– Монро умер? – Слова монаха ошеломили Бродика.

– Как он умер? – поинтересовался Кольм.

– Его убили, – едва слышно произнес настоятель. Перекрестился и добавил: – Под покровом ночи.

– Когда это случилось? – спросил Бродик.

– Как его убили? – спросил Кольм.

Настоятель испугался. Особенно страшным казался ему вождь Макхью. Голос монаха дрожал, когда он отвечал на вопросы, которые следовали один за другим.

Кольм заметил, что стоило ему сделать какое-нибудь движение, и настоятель вздрагивал. Он убрал руки за спину, чтобы монах понял, что ему не причинят вреда.

Настоятель поспешил объяснить:

– Я-то думал, вы пришли попрощаться с покойным, а вы и не знали о смерти вождя Монро. Произошло недоразумение. Мне так жаль огорчать вас печальной новостью, ведь вы пришли на радостное событие. На свадьбу, я полагаю?

– Какая может быть свадьба, если жених скончался? – спросил Бродик, подумав, что настоятель немного не в себе.

– Мы здесь не из-за свадьбы или похорон, – сказал Кольм. – Мы здесь из-за моего брата.

Настоятель удивленно посмотрел на них:

– Вашего брата?

Кольм хотел схватить монаха за грудки и вытрясти из него душу, но сдержался. Не дело обращаться так со слугами Господа. По обескураженному виду настоятеля было понятно, что он ничего не знает о Лайаме.

Настоятель вытер влажные от пота ладони об одежду. Глаза вождя стали темно-серыми, цвета грозового неба.

– Так быстро все меняется. Мы не привыкли к этому в монастыре. Только что подобрали нового избранника для леди Габриелы. Это какой-то хаос. – Он понизил голос и теперь шептал заговорщически: – В главном зале два барона из Англии. И оба заявляют, что говорят от имени короля Англии, Иоанна. Англичан становится все больше. Вам лучше подождать наверху, если не хотите вмешиваться.

– А из-за чего спорят бароны? – спросил Бродик.

– Мы не станем впутываться в дела англичан, – сказал Кольм. – Не забывай, зачем мы здесь. – Он снова обратился к настоятелю: – У вас есть монах по имени Гилрой. Я хотел бы поговорить с ним.

– А могу я узнать, о чем пойдет речь?

– Нет.

Настоятель опешил от такого резкого отказа, но тут же кивнул:

– А, понимаю. Вы хотите исповедаться. Простите, я не должен был спрашивать. Пройдите наверх, а я приглашу к вам отца Гилроя. Он проводит вас в храм, где вы сможете очиститься от грехов.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Гарвуд Джулия - Музыка теней Музыка теней
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело