Выбери любимый жанр

Озеро наслаждений - Частейн Сандра - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

– Ян, как ты думаешь, мы сможем найти местную швею, которая поможет нам с костюмами и холстом для сценических декораций?

– Зачем, Даниэль? Эта группа актеров может позаботиться о себе сама. Я уверен, что тебе совсем не нужно, чтобы другие посетители знали, что ты связался с ними, правда ведь?

– Ян, ты превращаешься в сноба. Ты разве не знаешь, что Гарвардский университет и прославленный газетчик Генри Грейди были инициаторами того, чтобы Пьемонт-Чатаква расположился здесь? Половина людей, которых ты видишь в окрестностях, – однодневные визитеры, рабочие, простые люди. Я уверен, ты не будешь слишком гнушаться их компанией. Наш долг помогать тем, кому не улыбнулась удача.

– Я осведомлен о положении простого человека в этом мире, Даниэль, – сухо сказал Ян. – Может быть, мы двое и есть здесь самые простые люди. Если бы мы были женщинами, мы бы получали четыре доллара в неделю, работая на обувной фабрике.

– Или лицедействуя на передвижной сцене, как дочери капитана Макинтоша.

Ян тяжело вздохнул:

– Теперь вернемся к ним снова. Вот что беспокоит меня. Ты слишком уж близко сошелся с этими девицами. Я видел, как высекались искры между тобой и Фаиной, или Порцией. Но она не подходит тебе.

Проделывая свой путь вдоль лужайки и поднимаясь по ступеням веранды, Даниэль и Ян приподнимали шляпы при встрече с другими гостями. Они потребовали себе два кресла-качалки и уселись на огромном открытом портике, который опоясывал отель подобно детскому нагруднику.

– Добрый день, мистер Логан, мистер Гант, – раскланялся дородный человек в высоких, застегнутых на кнопки ботинках и соломенной шляпе. – Не откажите в удовольствии присоединиться ко мне на сигару и стакан виски "Кентукки".

Даниэль согласно кивнул:

– Добрый день, сэр. Боюсь, что у вас есть преимущество передо мной. Что-то мне не верится, что мы знакомы.

– Вы правы. На вас показал один из тех служащих отеля в черном. Уильям Тревильон, к вашим услугам. Приятно познакомиться с вами.

– Приветствую вас. Что касается сигары, то я пас, но бурбон с минеральной водой – вполне сгодится.

– Мне без минеральной, благодарю. Это означало бы испортить добрый виски – смешать его с минеральной водой. Я позволил жене притащить меня сюда, но эта литиевая вода хуже, чем сточная вода в Нью-Йорке. А уж ванна с ней как будто я влез в карболку.

– Согласен. Но медицинские свойства воды, в самом деле, общепризнанны и рекомендованы. Ян, как по-твоему…

Но Даниэль увидел, что внимание Яна целиком приковано к приближающейся стройной молодой черноволосой девушке с губками сердечком и непостижимыми зелеными глазами. Ян был несколько похож на Эдварда, когда тот прошлой ночью впервые увидел Фаину.

– Ой, папа. – Девушка пересекла портик и остановилась, как будто в самом деле не видела ни Даниеля, ни отца. – Меня за тобой послала мама. – Она обращалась к отцу, но ее внимание целиком было занято Яном.

– Я в этом сомневался, – сухо парировал Тревильон. – Мистер Логан, мистер Гант, моя дочь Виктория, только что прибыла по окончании школы из Европы.

Даниэль тяжело вздохнул: еще один кандидат был положен на плаху супружества.

– Очень приятно познакомиться с вами, мисс Тревильон. Однако беспокоиться ему не стоило. Глаза этой юной леди были предназначены только для его компаньона.

– Да, э-э-э, я думаю… – Ян жалко заикался, пока внимание Виктории было сосредоточено на нем.

– Ладно, Виктория, теперь беги и скажи матери…

– Ой, но папа, мама сказала, чтобы я напомнила тебе, что пора идти в колледж на урок французского.

– Французского! Ха! Виктория, можешь сказать своей матери, что я… я…

– Присоединяйтесь ко мне, – вкрадчиво сказал Даниэль, – для… – Он взглянул на Яна. – …уроков стрельбы из лука, – выручил Ян после неловкого молчания, во время которого он просто не отрывал глаз от привлекательной девушки.

– Спокойно, – твердо согласился осанистый мужчина. – Ты скажешь матери, что я не пойду на французский, потому что меня не волнует, знаю ли я какие-нибудь «ви-ви», или «мосье», или что бы то ни было другое. У нас с этими джентльменами совсем другие планы.

– Какие бы они ни были, я уверена, что они интереснее, чем иностранные языки, – сказала девушка с притворно застенчивым оттенком в глазах – выражением, прямо противоположным тому, который звучал в ее голосе. – Вы говорите по-французски, мистер Гант?

Ян принял из рук официанта низкий толстый стакан, наполненный пахучей жидкостью, и поднес его к губам.

– Поверхностно, кое-как, мисс Тревильон. В моих поездках мне приходилось иногда прибегать к помощи этого языка.

– Как интересно.

Девушка бросила мимолетный взгляд на стакан, потом перевела внимание с Яна на Даниэля, как будто только что заметила его присутствие:

– Мы увидимся с вами обоими сегодня за обедом?

– Конечно, мисс, – сказал Ян довольно натянутым голосом. – Мистер Логан со своей невестой будут обедать в восемь.

– Невестой? – Ее глаза расширились и с несчастным видом снова устремились на Яна. – И вы, сэр? – тихо спросила она, – вы… обручены?

– Я? – Лицо Яна покраснело, и он посмотрел на Даниэля, прося помощи. – Разумеется, нет. Я…

– А что, – предложил Даниэль, глотнув питья. – Я думаю, мисс Тревильон могла бы скрасить твое одиночество, Ян. Я уверен, тебе было бы приятно, если мисс Тревильон с родителями присоединятся к тебе за сегодняшним обедом, правда, Ян?

– Ух… да, – Ян смущенно запнулся. – Я был бы в восторге, мисс Тревильон.

Бросив последний взгляд на Даниэля, молодая женщина подала руку пораженному Яну и дождалась, когда он поднес ее к губам жестом, издавна принятом во всем мире.

– Я бы с удовольствием присоединилась к вам вместе с мамой. Однако моя мама неважно себя чувствует. Может быть, вы могли бы обойтись только моим обществом? Я хотела сказать, что меня могли бы сопровождать другие гости, присутствующие здесь, например вы, правда?

– Конечно, – с радостью согласился Ян, не отрывая взгляда от девушки, которая подошла чуть ближе. – Я был бы счастлив сопровождать вас на обед. До вечера, мисс Тревильон.

– До вечера, мистер… Гант, правильно?

– Ян, Ян Гант, – сказал Даниэль ехидным тоном, – из шотландских Гантов. Семья Яна бежала из Шотландии во время восстания 1745 года и эмигрировала в Канаду, где они занимаются бизнесом, – уточнил Даниэль, – уже больше ста лет.

– А бизнесом какого рода занимается ваша семья в Канаде, Гант? – вроде бы безразлично спросил мистер Тревильон, доставая сигару из внутреннего кармана сюртука и отрывая ее кончик.

– Моя семья занимается иностранными инвестициями, – спокойно сказал Ян, все еще держа руку Виктории в своей.

– Ой, а что вы вкладываете? – Виктория и не пыталась высвободить свою руку из его ладони.

– Деньги. Несколько лет назад я начал свое собственное дело. Я действую вроде некоего посредника, – просто объяснил Ян. Обсуждение деловых вопросов никогда не было для него сложным. – Я устраиваю сделки.

Губы Виктории сложились в приветливую улыбку:

– Вы хотите сказать, как банкир?

– Ну да, среди прочего, – вмешался наконец Даниэль.

Ян был безнадежно опутан чарами юной леди. Это снова напомнило Фаину и Эдварда. Ей-богу, это, должно быть, действует литиевая вода. Каждый поглупевший увлекал за собой кого-нибудь еще. В любом случае Виктория казалась искренней, но Уильям Тревильон не гармонировал с изысканным поведением дочери. Что-то было здесь странное.

– Лучше пойдем сейчас, девочка, – посоветовал мистер Тревильон. – Если ты собираешься обедать с мистером Гантом, лучше начать собираться сразу, иначе ты до смерти уморишь беднягу голодом, заставив его ждать тебя.

Виктория отступила назад и послушно потупила красивые глаза:

– Да, папа. И я с нетерпением жду вечера, мистер Гант.

Трое мужчин наблюдали, как молодая девушка послала им прощальную улыбку и повернула назад, к отелю. Даниэль подозревал, что ей, видимо, сообщили, что он ищет здесь невесту. Возможно, ей внушили, чтобы она заигрывала с ним. Но именно Ян привлек ее внимание, и это могло стать интересным.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело