Земля Павшего - Исьемини Виктор - Страница 46
- Предыдущая
- 46/58
- Следующая
Джегед много раз видел Павшего и мог созерцать более или менее спокойно, он завидовал Иниге, которая видит Его впервые – огромное стройное тело, окутанное тончайшим черным шелком, на складках, будто в мягком черном зеркале, играют блики сотен свечей. Свечи повсюду – не магические, а настоящие. Живой огонь окружает постамент с гигантом, укутанным в шелк. Руки сложены на груди, невозможно определить, дышит ли Павший, вот кажется, что сложенные ладони неподвижны, но миг – и чудится, что они едва заметно приподнялись? Или это обманчивая игра света и тени?
И лицо – прекрасное, как у юной девушки, и мужественное, как у закаленного в боях воина. Твердый, но гармонично очерченный подбородок, высокий чистый лоб, белые веки, опушенные мягкими ресницами – длинными, черными. Правильный овал лица обрамляют красиво уложенные пряди, на них и на шелке одеяния играет отсвет дрожащих огней.
Огромные черные крылья, сложенные за плечами, виднеются из-под шелкового плаща, они слегка расходятся в стороны, и от ветерка, создаваемого движением толпы, дрожит тончайший пух на внутренней поверхности крыльев...
Струится поток эманаций, источаемый огромным неподвижным телом. Толпа медленно движется вдоль фигуры, распростертой на подиуме. Подиум застелен бархатным покрывалом – разумеется, угольно-черным. Паломники тянут раскрытые ладони навстречу потоку магической энергии, стараются уловить, ощутить, ощупать волны благодати, источаемой Павшим. Многие на выходе проводят кистью руки, омытой невидимыми волнами силы, по лицу, некоторые плачут.
– Жрецы одели на него перчатки, – почему-то вслух произнес Джегед.
– Он прекрасен! – шепнула Инига.
– Жаль, что одели перчатки, ты не видишь его рук. Они великолепны.
– О...
Пройдя в толпе богомольцев вдоль длинного подиума, Джегед увлек очарованную девушку в сторону – там у стены стояли служители в черных мантиях.
– Я – Джегед из башни Скарлока, – назвался маг. – Мы с невестой хотели бы предаться молитвенному бдению подле Павшего.
Один из жрецов поклонился и жестом пригласил следовать за ним. Привел в небольшую келью. Крошечное помещение было квадратной формы, около четырех шагов в длину и ширину. Справа от входа – каменная скамья, напротив – журчит тоненькая струйка, вода из отверстия в стене стекает на пол, растекается в крошечном бассейне и уходит в пол.
– Да будет благословен ваш брак, мои господа, – поклонился жрец, – во имя Павшего.
Джегед усадил девушку, затем с лязгом опустился рядом. Здесь им позволено молиться без помех – у владетельных сеньоров имеются привилегии. Журчала вода, Джегед тихонько бормотал заклинания, Инига молчала, прислушиваясь к собственным ощущениям. Никогда не приключалось с ней подобного.
Прошло не менее двух часов, прежде чем Джегед закончил обновлять магию доспехов. Наконец он решил, что готов – медленно провел ладонями по испещренной мелкими царапинами и вмятинами поверхности. Каждая отметка – память о приключении... Джегед закрыл глаза и прислушался к эманациям, которые обтекали его и отражались от лат. Сталь под руками казалась несокрушимой, а палица налилась тяжестью – невесомой, но притом и вполне осязаемой.
– Инига...
Девушка с трудом оторвала взгляд от тонкой струйки, бегущей из отверстия в противоположной стене.
– Инига, нам пора.
– Но?..
– Милая, нас ждут друзья. Годвин и твой несносный кузен. Пора уходить.
– Джегед, – взгляд Иниги постепенно приобрел осмысленное выражение, – ты обещаешь, что мы возвратимся сюда?
– И неоднократно! – посулил Джегед, подавая руку. – Я бываю здесь никак не реже двух раз в год. Отныне мы станем приходить к Павшему вместе.
Инига оперлась на предложенную ладонь и с трудом поднялась. Сделала два шага и подставила пальцы под звонкую струйку.
– Эта вода имеет какое-то отношение к эманациям Павшего? Я ничего не чувствую.
– Это обычная вода. Ты можешь напиться или умыться.
Инига последовала совету и подставила ладони, сложенные лодочкой, под струю. Сделала несколько глотков, ополоснула горящие щеки.
– Джегед!
– Да, милая?
– Спасибо, что привел меня сюда. Это невероятно, но прежде я не понимала, как люблю тебя. Я никогда бы не познала свою душу, когда б не Павший.
– Да, Инига. Теперь ты знаешь то же, что и я. Но нам пора.
У коновязи Джегеда поджидала толпа храмовых служителей во главе с толстым благообразным стариком.
– Прошу прощения, добрый господин, – начал почтенный старец, – если отниму толику вашего времени... но конь! Это необычайное, совершенно чудесное животное!
– Разбойник чересчур чувствителен к эманациям Павшего, – кивнул Джегед.
– Воистину, чудо природы. Почему вы называете удивительного зверя обидным именем?
– Вам, разумеется, ничего не говорит имя господина Тремлака? Я так и думал. Впрочем, я должен был сказать «имя покойного господина Тремлака». Этот человек был разбойником, довольно известным на севере. Совет Марвока поручил мне избавить округу от этого негодного человека. Конь – трофей. Прежде удивительный зверь носил скверного всадника.
– Чудны дела Павшего, – пробормотал старик, – не могли бы вы, мой добрый господин, уступить это чудесное животное храму?
– Пожалуй, я бы подарил коня храму. – Джегед сделал ударение на слове «подарил». – А скажите, кто распоряжается этими славными юношами в желтых плащах? Кто вправе отдавать им приказы?
Священнику не хотелось менять тему, но перечить щедрому Джегеду он не мог – и ответил:
– Молодые люди – послушники при храме Павшего. Но...
– То есть если вы прикажете им отправиться, скажем, на северную границу... или на восток...
– Обычно они получают поручения из канцелярии его величества, – старик нервно погладил окладистую бороду, – однако я бы хотел...
– Конь ваш, – кивнул Джегед. – Примите этот скромный подарок от моего имени и имени моей невесты.
– Ах, добрый господин Джегед! – всплеснул руками старый жрец. – Мы все станем молить Павшего о том, чтобы ваш с госпожой Инигой брак был счастливым!
– Польщен. Мы с госпожой Инигой тронуты вашими словами. Не помогут ли эти люди нам с поклажей? Вьюки придется перенести на оставшихся коней.
– Мой добрый господин Джегед! – с чувством произнес бородатый жрец. – Примите и вы подарок храма. Мы подобрали лошадь... братья, смыслящие в верховой езде, уверили меня, что конь хорош.
– Это излишне, – покачал головой Джегед, – я собрался сделать подарок храму...
– Но вы не откажете принять ответный дар? – улыбнулся старик. Джегед ощутил тень раздражения в голосе жреца. – Этот конь пригодится вам, храброму воину земли Павшего! Во имя Его!
– Я приму дар, – поклонился Джегед.
Инига только улыбалась. Девушка все еще не оправилась от потрясения и смотрела на окружающих счастливыми глазами – вряд ли она понимала, о чем жених говорит со жрецами.
Теперь людской поток двигался в двух направлениях. Навстречу возбужденным паломникам шли возвышенно-печальные, то и дело озирающиеся люди. Джегеду пришлось непросто, когда понадобилось перевести на другую сторону проспекта вереницу лошадей. Инига ничем не могла помочь, она едва справлялась с собственным животным... Девушка и собой-то не вполне владела!
В условленном месте ждали Годвин с Мороганом. Воин спокойно стоял на месте, равнодушно разглядывая бредущих мимо паломников, а парнишка едва не пританцовывал на месте от нетерпения, пока Джегед с маленьким караваном пересек проспект.
– Слава Павшему, вернулись! – проворчал Годвин. – О, а что с Разбойником? Он помолодел вдвое, сменил масть и неплохо отъелся за удивительно короткий срок!
– Павший сотворил чудо для животного, истово верующего в него! – равнодушным тоном пояснил Джегед. – Если бы ты веровал, то получил бы не меньше от щедрот Его.
– Стал бы резвой лошадкой? Нет уж, я предпочитаю оставаться человеком!
Мороган хихикнул и собрался, как обычно, вставить слово.
- Предыдущая
- 46/58
- Следующая