Выбери любимый жанр

Невеста из Калькутты - Грейс Сьюзен - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

Рэнди словно магнитом тянуло к Джеймсу. Это было необычно, удивительно, и это произошло впервые в ее жизни. В тот миг, когда он обнял ее, Рэнди вдруг ясно ощутила не только физическую силу Джеймса, но и силу его характера.

«Очень плохо, что я позволила ему застать себя в момент слабости, – подумала Рэнди. – Очень плохо и опасно для меня. Нужно быть осторожнее и для начала выяснить, зачем на самом деле он появился у нас в Калькутте».

– Джентльмены, чай и десерт будут поданы в гостиной, – объявила Рэнди, когда обед подошел к концу. – А пока будут накрывать на стол, я хотела бы услышать, что привело вас в Индию, капитан Грейсон. Вы путешествуете для своего удовольствия или занимаетесь торговлей?

Джеймс предложил ей руку и заговорил, медленно ведя Рэнди из столовой в гостиную:

– Мое путешествие связано с торговлей, но я не хочу утомлять вас этими скучными подробностями.

– Глупости, капитан. Мне будет интересна любая мелочь.

– Ну что ж, если вы настаиваете…

Джеймс вошел вместе с Рэнди в гостиную, уселся на диван рядом с девушкой и рассказал ей о своих планах, связанных с торговлей индийскими пряностями. Дойдя в рассказе до писем, которые вручила ему герцогиня, он вспомнил и о подарке, который она передала для своей внучки.

Джеймс взял коробку, стоявшую здесь же, в гостиной, на угловом столике, и протянул ее Рэнди.

– Нана просила меня передать это вам. Там же, внутри, находится письмо для вас.

Рэнди развязала ленту и открыла коробку. Затем, развернув плотную пергаментную бумагу, достала из нее красивую фарфоровую куклу.

– Она похожа на меня! – воскликнула Рэнди. – Точнее, на меня, когда я была ребенком!

– Нана сказала, что мастер сделал эту куклу с портрета, который она ему дала. С того портрета, который ваш отец прислал ей в Англию. – Джеймс наклонился ближе, внимательно рассматривая голову куклы. – Не могу понять только одного, Рэнди. На портрете и у куклы глаза ярко-зеленые, а у вас янтарные. Они что, поменяли свой цвет с возрастом?

– Нет, – рассмеялась Рэнди, качая головой. – Мои глаза всегда были золотыми. Конечно, они меняют свой оттенок в зависимости от того, что на мне надето, но только оттенок, а не цвет. Просто все художники в Индии очень суеверны. Ни один из них не видел прежде таких глаз, как у меня, и все они считали, что золотые глаза могут быть только у человека, обладающего сверхъестественной силой. Ну, что-то вроде магии. Так вот, поскольку художники боялись стать жертвой волшебства, они всегда изображали меня зеленоглазой.

Она еще раз полюбовалась на куклу и аккуратно вернула ее в коробку.

– Когда вновь увидите Нана, поблагодарите ее за чудесный подарок. А я сегодня же вечером начну писать ей письмо. Надеюсь, вы не откажетесь передать его ей. Кстати, а где второе письмо, которое вы должны были передать отцу?

– На самом деле их целых два. В одном Нана просит вашего отца помочь мне с устройством своих дел, а второе – личное. – Джеймс вынул из-за обшлага пакет и протянул его Рэнди. – Теперь по праву оба они принадлежат вам.

Рэнди посмотрела на запечатанный пакет, адресованный отцу и надписанный знакомой рукой. После того как Рэнди выслушала рассказ Джеймса и увидела куклу, ей хотелось окончательно убедиться в том, что капитан говорит ей правду и что все это не придумано и не подстроено Брэндоном Спенсером. Сейчас в руках у нее был пакет, который должен окончательно развеять все подозрения, и Рэнди ие терпелось заглянуть в него.

– Если позволите, джентльмены, я прочитаю письма одна, в библиотеке, а Абу тем временем распорядится подать для вас чай и десерт, – сказала Рэнди и, не дожидаясь ответа, вышла из гостиной.

Стивен принял из рук Абу чашку с дымящимся чаем и заметил, откидываясь на спинку стула:

– Надеюсь, в письме не будет тревожных и печальных новостей.

Джеймс поставил свою чашку на стол, отошел к камину и задумчиво ответил:

– Насколько мне известно содержание письма, Рэнди предстоит стать богатой, очень богатой женщиной. Теперь, после смерти отца, она становится единственной наследницей Миранды Уэнворт.

– А как же приемный сын герцогини?

– Ричард унаследует отцовский титул, земли и состояние. Все остальное отойдет к Рэнди, а состояние самой герцогини – одно из крупнейших в Европе.

– Тогда почему ты загрустил, если привез такие хорошие вести?

– Все не так просто, – заметил Джеймс. – В этом письме герцогиня просит свою внучку вернуться в Англию. В сложившихся обстоятельствах это, наверное, было бы самым лучшим, и я с радостью предоставил бы Рэнди свое судно, но, боюсь, она не захочет покинуть Индию.

* * *

Рэнди дочитала письмо и уронила его на стол.

– Ах, Нана, – прошептала она, – мне очень жаль, но я не могу выполнить твою просьбу. Я не впишусь в твою жизнь и стану для тебя обузой. Здесь, в Индии, мне легче использовать свой странный дар и обращать его на добрые дела. Нет, Нана, я не смогу бросить свой госпиталь, друзей, моих животных, наконец. А самое главное, у меня осталось здесь дело, которое я должна довести до конца.

Она откинулась на спинку стула и продолжила, с печалью глядя на портрет отца, висящий на стене:

– Клянусь тебе, папа, что настанет день, когда человека, убившего тебя, постигнет жестокая расплата. И если есть на свете справедливость, я сама покараю его.

Она положила письмо в ящик стола и вернулась к своим гостям.

– Скажите, капитан, Нана рассказывала вам о том, что говорится в этом письме? – спросила она, войдя в гостиную.

– Да. Если бы ваш отец решил отклонить ее приглашение, я должен был убедить его не делать этого. Поскольку я по-прежнему представляю здесь интересы герцогини, я прошу вас внять ее мольбам. Она очень одинока и живет лишь одной мечтой – видеть рядом с собой свою внучку. Прошу вас, не отвечайте отказом, а я, в свою очередь, почту за честь предоставить в ваше распоряжение свое судно.

Рэнди покачала головой и ответила, стараясь говорить как можно спокойнее:

– Благодарю вас за щедрое предложение, но я вынуждена ответить «нет». Как бы ни хотелось мне скрасить старость Нана, я не могу покинуть Индию. Ни сейчас, ни когда-либо в будущем.

– Но почему? – Джеймса задел ее холодный тон. – Вы здесь совсем одна. Неужели вам не хочется иметь семью?

– О том, что мне нужно на самом деле, вы ничего не знаете и не можете знать, капитан. Есть обстоятельства, которых вам не дано понять. – Голос Рэнди звучал все резче и раздраженнее.

– Но Англия – ваш дом. Ваш родной дом.

– Индия – вот мой дом. – Рэнди скрестила руки на груди и с вызовом посмотрела на Джеймса. – Я родилась здесь, вот в этом самом доме, и не намерена его покидать.

– Вне всякого сомнения, вы самая упрямая женщина изо всех, кого мне доводилось видеть до сих пор, – с раздражением в голосе сказал Джеймс.

– А женщин, как я подозреваю, вы повидали в своей жизни немало! – сердито откликнулась Рэнди, но тут же сама смутилась от своих слов и рассмеялась.

Ее мелодичный смех пролился на сердце Джеймса словно бальзам, смыл раздражение, и через секунду капитан уже смеялся вместе с молодой хозяйкой.

– Простите меня, – сказала Рэнди и снова хихикнула.

– Нет, это уж вы простите меня, – покачал головой Джеймс. – Сам не понимаю, что на меня нашло.

Он не переставал поражаться тому впечатлению, которое произвела на него Рэнди. Чувства, которые она вызывала, не только волновали, но, все больше начинали пугать Джеймса. Он решил, что впредь будет держаться подальше от этой прекрасной феи, иначе может потерять голову, сердце, контроль над собой, и тогда – прощайте все планы на будущее!

Стивен подавил вздох и подошел к стоящим возле камина Джеймсу и Рэнди.

– Я очень рад, что вы больше не ссоритесь, – сказал он. – А ведь был момент, когда я подумал, что еще немного – и вы броситесь друг на друга с кулаками.

Джеймс бросил на друга сердитый взгляд, но Стивен только усмехнулся в ответ.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело